The Manhattan Transfer - Offbeat of Avenues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Manhattan Transfer - Offbeat of Avenues




Big blues in the city, trailin' the
Большой Блюз в городе, преследующий ...
Main stroll (a kitty)
Главная прогулка (котенок)
Cup o' joe, get witty. At Deuce's
Чашечка Джо, будь остроумен.
Cafe, it's the mostest hideaway
Кафе, это самое лучшее убежище.
Mez muggles "Flip Zooty Flim
Mez muggles " Flip Zooty Flim
Plant you now solid,
Посади ты теперь крепко,
Dig you later Slim"
Выкопаю тебя позже.
First you crawl then you walk,
Сначала ты ползаешь, потом
Scat then you talk
Идешь, а потом говоришь.
Hear the cool, feel the heat of the
Услышь прохладу, почувствуй жар ...
Rhythm of the offbeat of avenues
Ритм ритма улиц.
Help me, he blew his wig
Помоги мне, он снес себе парик.
(Lay it on)
(Положи его)
He plays gutbucket doghouse dig
Он играет в gutbucket DogHouse dig
(Chick is hot)
(Цыпочка горячая штучка)
For the hide-beater on the stand
Для загонщика шкур на подставке
(Really gone)
(Действительно ушел)
Hear that Gabriel's growl
Слышишь рычание Габриэля
Break it up, beat it out
Разбей его, выбей из него все!
This canary has got a frame
У этой канарейки есть рамка.
(She can chirp)
(Она умеет щебетать)
And some high-jiver
И немного кайфа.
Knows her name
Знает ее имя.
(Digs his vine)
(Выкапывает виноградную лозу)
Cats all friskin' their
Кошки все резвятся.
Whiskers... Ow
Усы... Ой
(Jam is on pops)
(Джем на попсе)
I collar all jive, give me five
Я ошейник весь в джайве, дай мне пять.
(Now you dig, alive)
(Теперь ты копаешь, живой)
So I know you're alive
Так что я знаю, что ты жива.
In the dim you've arrived
В полумраке ты прибыл.
Cruel lips, whisper baby
Жестокие губы, шепчут, детка.
Pulse of the neon, she's crazy
Пульсация неона, она сумасшедшая.
Smokin' eyes, get hazy
Дымящиеся глаза затуманиваются.
Like beauty to beast,
Как красавица с чудовищем,
"You're the most to say the least"
"Ты самый лучший, если не сказать больше".
(Do you have any) Monk,
(Есть ли у тебя) монах,
Cozy, Red, Yank, or Prez?
Уютный, Рыжий, Янк или през?
Let's cut some rug gate these skins
Давай срежем ковер из этих шкур.
Are a mess
В полном беспорядке
First you crawl then you walk,
Сначала ты ползаешь, потом
Scat then you talk
Идешь, а потом говоришь.
It's nirvana, it's attitude
Это нирвана, это отношение.
Rhythm of the offbeat of avenues
Ритм ритма улиц.
Help me, he blew his wig
Помоги мне, он снес себе парик.
(Lay it on)
(Положи его)
He plays gutbucket doghouse dig
Он играет в gutbucket DogHouse dig
(Chick is hot)
(Цыпочка горячая штучка)
For the hide-beater on the stand
Для загонщика шкур на подставке
(Really gone)
(Действительно ушел)
Hear that Gabriel's growl
Слышишь рычание Габриэля
Break it up, beat it out
Разбей его, выбей из него все!
This canary has got a frame
У этой канарейки есть рамка.
(She can chirp)
(Она умеет щебетать)
And some high-jiver
И немного кайфа.
Knows her name
Знает ее имя.
(Digs his vine)
(Выкапывает виноградную лозу)
Cats all friskin' their
Кошки все резвятся.
Whiskers... Ow
Усы... Ой
(Jam is on pops)
(Джем на попсе)
I collar all jive, give me five
Я ошейник весь в джайве, дай мне пять.
(Now you dig, alive)
(Теперь ты копаешь, живой)
So I know you're alive
Так что я знаю, что ты жива.
(Bouyoot
(Bouyoot
Two finger-like lickin'...
Два пальца, как облизывание...
This cat, is hot friskin'...
Эта кошка жарко резвится...
The jam is on now)
Джем уже начался)
First you crawl then you walk
Сначала ты ползаешь потом идешь
(Man she's a blip)
(Блин, она просто блик)
Scat then you talk
Скэт тогда ты говоришь
(Ofay plays hip)
(Офей играет бедром)
Comp...
Комп...
Rest...
Отдых...
Rhythm of the off beat...
Ритм сбитого ритма...
(Wacky Interlude)
(Дурацкая Интерлюдия)
Help me, he blew his wig
Помоги мне, он снес себе парик.
(Lay it on)
(Положи его)
He plays gutbucket doghouse dig
Он играет в gutbucket DogHouse dig
(Chick is hot)
(Цыпочка горячая штучка)
For the hide-beater on the stand
Для загонщика шкур на подставке
(Really gone)
(Действительно ушел)
Hear that Gabriel's growl
Слышишь рычание Габриэля
Break it up, beat it out
Разбей его, выбей из него все!
This canary has got a frame
У этой канарейки есть рамка.
(She can chirp)
(Она умеет щебетать)
And some high-jiver
И немного кайфа.
Knows her name
Знает ее имя.
(Digs his vine)
(Выкапывает виноградную лозу)
Cats all friskin' their
Кошки все резвятся.
Whiskers... Ow
Усы... Ой
(Jam is on pops)
(Джем на попсе)
I collar all jive, give me five
Я ошейник весь в джайве, дай мне пять.
(Now you dig, alive)
(Теперь ты копаешь, живой)
So I know you're alive
Так что я знаю, что ты жива.
(Repeat and fade)
(Повторяется и исчезает)





Writer(s): D. Freeman, C. Bentyne, I. Prince


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.