The Manhattan Transfer - Stomp of King Porter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Manhattan Transfer - Stomp of King Porter




Stomp of King Porter
Грохот Короля Портера
Gather roun′ 'n hear my story
Соберись, милый, и послушай мою историю
′Bout the time when Jelly Roll was in town
О том времени, когда Джелли Ролл был в городе
He heard a local pianist
Он услышал местного пианиста
Stompin' out music on an old upright piano that was downright ragged in a Scott Joplin way
Выбивающего музыку на старом пианино, совершенно разбитом, в стиле Скотта Джоплина
Ol' Jelly knew the fella could play by the things he heard his right hand say
Старина Джелли понял, что парень умеет играть, по тому, что говорила его правая рука
(There was no doubtin′ that the man could swing)
(Не было сомнений, что этот мужчина мог зажигать)
When Jelly Roll demanded his name well, the man responded "Porter King"
Когда Джелли Ролл спросил его имя, мужчина ответил: "Портер Кинг"
Well, Jelly left the city, but he wrote a rompin′ ditty about the Porter who was "King Of The Stomp"
Джелли покинул город, но написал заводную песенку о Портере, который был "Королём Грохота"
Jelly wrote a ditty 'bout a fella who could romp
Джелли написал песенку о парне, который мог зажигать
This is the tune - "King Porter Stomp"
Вот эта мелодия - "King Porter Stomp"
When Porter′s stridin' hands are flyin′
Когда шагающие руки Портера летают
An' all his fingers are testifyin′
И все его пальцы свидетельствуют
His two feet stompin' in ragged time
Его две ноги топают в рваном ритме
That's a feelin′ that is so sublime - Y′ dig it?
Это чувство такое возвышенное - Понимаешь?
He's generatin′ so much excitement
Он генерирует столько волнения
Y' keep forgettin′ just what uptight meant
Ты забываешь, что вообще такое напряжение
N' that′s that fella named Porter King
И это тот парень по имени Портер Кинг
His style's the essence o' Swing
Его стиль - это суть свинга
When Jelly first heard Porter King
Когда Джелли впервые услышал Портера Кинга
He declared he heard the very heart an′ soul of swing
Он заявил, что услышал само сердце и душу свинга
A certain ragged kind o′ romp
Определенный рваный тип веселья
In between a jump and a stomp
Между джампом и стомпом
When Jelly heard, well, he really knew
Когда Джелли услышал, он действительно понял
Because he played too
Потому что он тоже играл
That Porter was a King, really n' truly a stone king
Что Портер был Королем, действительно и поистине каменным королем
Another thing, somethin′ never heard of
Еще кое-что, что-то неслыханное
"Somethin' else" is the sort o′ phrase
"Что-то еще" - это та фраза
A fella'd prob′ly have t'use
Которую, вероятно, пришлось бы использовать
If'e was gonna describe
Если бы нужно было описать
The way Porter plays
То, как играет Портер
There never was - an never′s gonna be
Никогда не было - и никогда не будет
Another strider fine as he
Другого такого же прекрасного музыканта, как он
I know no other ear will ever hear another like it here.
Я знаю, что ни одно другое ухо никогда не услышит подобного здесь.
Hey!!!
Эй!!!
Stop that!!!
Прекрати это!!!
That stomp knocked me outta my hat!
Этот грохот сбил с меня шляпу!
Who′s that abusin' piano?
Кто так надругается над пианино?
Tell me his name, because he′s boun' f′ fame
Скажи мне его имя, потому что он обречен на славу
'N how′d he figure such rhythm?
И как он придумал такой ритм?
Did he bring it here with 'im?
Он привез его сюда с собой?
What kinda cat is King Porter?
Что за чудак этот Кинг Портер?
Plinkin' an′ plunkin′ that romp he calls a stomp.
Бренчит и тренькает этот грохот, который он называет стомпом.
Stomp, stomp, stomp, stomp
Топ, топ, топ, топ
Just keep on ballin' till we start fallin′ right through the floor
Просто продолжай зажигать, пока мы не провалимся сквозь пол
It's so natch′ral
Это так естественно
You want more? Come - git it!
Хочешь еще? Давай - лови!
Porter - he's the King!
Портер - он Король!
He knows how to stomp an′ swing,
Он знает, как топать и качать,
That's King Porter
Это Кинг Портер
Master of how to stomp
Мастер грохота
Who's the absolute Master of Stomp? King Porter!
Кто абсолютный Мастер Грохота? Кинг Портер!
The rollicking Rajah of Romp? King Porter!
Веселый Раджа Веселья? Кинг Портер!
The plinkin′est plunker this side o′ the border?
Самый бренчащий музыкант по эту сторону границы?
Who? Except King Porter
Кто? Кроме Кинга Портера
Who is the King of the Keys?
Кто Король Клавиш?
King Porter!
Кинг Портер!
An' constantly able to please?
И постоянно умеет угодить?
King Porter!
Кинг Портер!
An′ who tickles ivories like nobody livin'?
И кто щекочет клавиши, как никто другой?
That′s King Porter! He's the man!
Это Кинг Портер! Он тот самый!
Unloosen yo′ shoes
Развяжи свои туфли
(Unloosen yo' shoes)
(Развяжи свои туфли)
Start payin' them dues
Начни платить по счетам
(Start payin′ them dues)
(Начни платить по счетам)
Git shed o′ them blues
Избавься от этой хандры
Git shed o' them - dang them blues!
Избавься от нее - к черту эту хандру!
You don′t shed 'em, you lose
Если ты не избавишься от нее, ты проиграешь
Spend a quarter!
Потрать четвертак!
(Spend a quarter)
(Потрать четвертак)
Give the order!
Сделай заказ!
(Give the order)
(Сделай заказ)
Mr. Porter -
Мистер Портер -
Mister Barrellhouse man git t′ stompin'
Мистер Баррелхаус, начинай грохотать
Make ′em git hot - git 'em rompin
Разогрей их - заставь их веселиться
The got t' dig King Porter Stomp!
Они должны оценить King Porter Stomp!





Writer(s): Morton Ferdinand Joseph, Hendricks Jon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.