Paroles et traduction The Manhattan Transfer - The Quietude (Encuentro de Animales)
[Foreign
Content]
[Иностранный
Контент]
Night
calls
through
the
air
Ночь
зовет
по
воздуху.
Reaching
for
its
solitude
Стремясь
к
своему
одиночеству
Dusk
lures
like
a
lyre
Сумерки
манят,
как
лира.
Beckoning
the
quietude
Манящая
тишина
In
a
state
of
constant
commotion
В
состоянии
постоянного
волнения.
Full
of
rage
and
heartless
devotion
Полон
ярости
и
бессердечной
преданности.
There's
a
need
that
burns
within
Есть
потребность,
которая
горит
внутри.
To
fly
away,
just
fly
away
Улететь,
просто
улететь.
Soft
winds
kiss
the
land
Мягкие
ветры
целуют
землю.
Silent
and
in
gratitude
Молча
и
с
благодарностью.
Children,
hand
in
hand
Дети,
взявшись
за
руки.
Comprehend
the
quietude
Постигни
тишину.
Through
a
maze
of
fear
and
compulsion
Сквозь
лабиринт
страха
и
принуждения.
There's
a
race
for
power
and
fortune
Это
гонка
за
властью
и
богатством.
Still
a
need
within
cries
out
И
все
же
потребность
внутри
кричит.
To
fly
away,
just
fly
away
Улететь,
просто
улететь.
People
rush,
people
flee
Люди
спешат,
люди
бегут.
They
move
so
fast
that
they
cannot
see
Они
движутся
так
быстро,
что
ничего
не
видят.
Work
all
day,
up
all
night
Работаю
весь
день,
не
сплю
всю
ночь.
They
push
and
hide
all
the
joy
inside
Они
отталкивают
и
прячут
всю
радость
внутри.
Like
a
wave
that
breathes
in
the
ocean
Как
волна,
которая
дышит
в
океане.
And
the
mountain's
peak
with
emotion
И
вершина
горы
с
чувством
There's
a
need
that
calls
within
Есть
потребность,
которая
зовет
изнутри.
To
find
a
way,
just
find
a
way
Найти
способ,
просто
найти
способ.
Time
to
leave
and
fly
away
Пора
уходить
и
улетать.
To
take
a
leave
and
just
cast
away
Взять
отпуск
и
просто
уйти.
To
leave
the
worries
and
dismay
Оставить
тревоги
и
тревоги.
It's
time
to
go,
it's
time
to
play
Пора
идти,
пора
играть.
It's
time
to
leave
and
fly
away
Пора
уходить
и
улетать.
(It's
time
now
to
fly
away)
(Теперь
пришло
время
улететь)
To
take
a
leave
and
just
cast
away
Взять
отпуск
и
просто
уйти.
To
leave
the
worries
and
dismay
Оставить
тревоги
и
тревоги.
(Take
leave
and
cast
away)
(Откланяйся
и
отвернись)
It's
time
to
go,
it's
time
to
play
Пора
идти,
пора
играть.
It's
time
to
leave
and
fly
away
Пора
уходить
и
улетать.
To
take
a
leave
and
just
cast
away
Взять
отпуск
и
просто
отбросить
прочь.
To
leave
the
worries
and
dismay
Оставить
тревоги
и
тревоги.
It's
time
to
go,
it's
time
to
play
Пора
идти,
пора
играть.
It's
time
to
leave
and
fly
away
Пора
уходить
и
улетать.
(The
moon,
it
guides
my
way)
(Луна,
она
направляет
мой
путь)
To
take
a
leave
and
just
cast
away
Взять
отпуск
и
просто
уйти.
To
leave
the
worries
and
dismay
Оставить
тревоги
и
тревоги.
(Winds
blow
to
show
the
way)
(Дуют
ветры,
указывая
путь)
It's
time
to
go,
it's
time
to
play
Пора
идти,
пора
играть.
It's
time
to
leave
and
fly
away
Пора
уходить
и
улетать.
To
take
a
leave
and
just
cast
away
Взять
отпуск
и
просто
отбросить
прочь.
Dawn
breaks,
day
descends
Наступает
рассвет,
наступает
день.
With
a
calming
attitude
С
успокаивающим
отношением
Shadows
fall
and
bend
Тени
падают
и
сгибаются.
Welcome
in
the
quietude
Добро
пожаловать
в
тишину
[Foreign
Content]
[Иностранный
Контент]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Alan, Jonkey Charles H
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.