The Manhattan Transfer - The Quietude (Encuentro de Animales) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Manhattan Transfer - The Quietude (Encuentro de Animales)




The Quietude (Encuentro de Animales)
Безмолвие (Встреча животных)
[Foreign Content]
[На иностранном языке]
Night calls through the air
Ночь зовет сквозь воздух,
Reaching for its solitude
Стремясь к своему уединению.
Dusk lures like a lyre
Сумерки манят, как лира,
Beckoning the quietude
Взывая к безмолвию.
In a state of constant commotion
В состоянии постоянного волнения,
Full of rage and heartless devotion
Полном ярости и бездушной преданности,
There's a need that burns within
Есть потребность, горящая внутри,
To fly away, just fly away
Улететь прочь, просто улететь.
Soft winds kiss the land
Мягкие ветры целуют землю,
Silent and in gratitude
Безмолвные и благодарные.
Children, hand in hand
Дети, рука об руку,
Comprehend the quietude
Понимают безмолвие.
Through a maze of fear and compulsion
Сквозь лабиринт страха и принуждения,
There's a race for power and fortune
Идет гонка за властью и богатством.
Still a need within cries out
Но потребность внутри кричит,
To fly away, just fly away
Улететь прочь, просто улететь.
People rush, people flee
Люди спешат, люди бегут,
They move so fast that they cannot see
Они движутся так быстро, что не видят.
Work all day, up all night
Работают весь день, не спят всю ночь,
They push and hide all the joy inside
Они давят и прячут всю радость внутри.
Like a wave that breathes in the ocean
Как волна, что дышит в океане,
And the mountain's peak with emotion
И горная вершина с эмоцией,
There's a need that calls within
Есть потребность, зовущая внутри,
To find a way, just find a way
Найти путь, просто найти путь.
Time to leave and fly away
Время уйти и улететь,
To take a leave and just cast away
Взять отпуск и просто отбросить всё,
To leave the worries and dismay
Оставить заботы и тревоги,
It's time to go, it's time to play
Пора идти, пора играть.
It's time to leave and fly away
Время уйти и улететь,
(It's time now to fly away)
(Пора улететь)
To take a leave and just cast away
Взять отпуск и просто отбросить всё,
To leave the worries and dismay
Оставить заботы и тревоги,
(Take leave and cast away)
(Взять отпуск и отбросить всё)
It's time to go, it's time to play
Пора идти, пора играть.
It's time to leave and fly away
Время уйти и улететь,
(To fly)
(Лететь)
To take a leave and just cast away
Взять отпуск и просто отбросить всё,
To leave the worries and dismay
Оставить заботы и тревоги,
It's time to go, it's time to play
Пора идти, пора играть.
It's time to leave and fly away
Время уйти и улететь,
(The moon, it guides my way)
(Луна освещает мой путь)
To take a leave and just cast away
Взять отпуск и просто отбросить всё,
To leave the worries and dismay
Оставить заботы и тревоги,
(Winds blow to show the way)
(Ветры дуют, указывая путь)
It's time to go, it's time to play
Пора идти, пора играть.
It's time to leave and fly away
Время уйти и улететь,
(To fly)
(Лететь)
To take a leave and just cast away
Взять отпуск и просто отбросить всё,
Dawn breaks, day descends
Рассвет наступает, день приходит
With a calming attitude
С успокаивающим настроем.
Shadows fall and bend
Тени падают и изгибаются,
Welcome in the quietude
Приветствуя безмолвие.
[Foreign Content]
[На иностранном языке]





Writer(s): Paul Alan, Jonkey Charles H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.