The Manhattan Transfer - The Quietude - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Manhattan Transfer - The Quietude




The Quietude
Безмолвие
(English translation of aymara narration)
(Перевод с языка аймара)
In ancient times great fear arose
В древние времена великий страх возник
Among the inhabitants of
Среди жителей
Tiahuanacu, the spaniards were
Тиауанако, испанцы шли
Coming into their lands. the indians
На их земли. Индейцы
Retreated to their houses in great fear
Отступили в свои дома в великом страхе
And closed themselves in total
И закрылись в полной
Isolation without food or water.
Изоляции без еды и воды.
They sat down in great sorrow with
Они сидели в великой скорби,
Knees bent and heads bowed (they
Согнув колени и склонив головы (их
Are called chullpas) and died.
Называют чульпас) и умерли.
They were buried in this position.
Они были похоронены в этом положении.
Others froze to death in a standing
Другие замерзли до смерти стоя,
Position like stone monoliths
Как каменные монолиты
(Monolitos). the indians who live
(Монолиты). Индейцы, которые живут
There today are very poor - no
Там сегодня, очень бедны - нет
Clothes or food. they seek a better
Одежды и еды. Они ищут лучшей
Life and move to the cities where they
Жизни и переезжают в города, где
Learn to read, write and do any kind
Учатся читать, писать и выполнять любую
Of work. they earn money and don't
Работу. Они зарабатывают деньги и не
Want to return to their homelands.
Хотят возвращаться на родину.
Night calls through the air
Ночь зовет сквозь воздух,
Reaching for it's solitude
Стремясь к своему уединению,
Dusk lures like a lyre beckoning
Сумерки манят, как лира, влекущая
The quietude
К безмолвию.
In state of constant commotion
В состоянии постоянного волнения,
Full of rage and heartless devotion
Полном ярости и бездушной преданности,
There's a need that burns within to
Есть потребность, которая горит внутри,
Fly away, just fly away
Улететь прочь, просто улететь.
Soft winds kiss the land
Мягкие ветры целуют землю,
Silent and in gratitude
Безмолвные и благодарные.
Children hand in hand
Дети, рука об руку,
Comprehend the quietude
Понимают безмолвие.
Through a maze of fear
Сквозь лабиринт страха
And compulsion
И принуждения
There's a race for the power
Идет гонка за властью
And fortune
И богатством.
Still a need within cries out to
Всё ещё потребность внутри кричит,
Fly away, just fly away
Улететь прочь, просто улететь.
People rush, people flee, they
Люди спешат, люди бегут, они
Move so fast that they cannot see
Движутся так быстро, что не видят,
Work all day, up all night, they
Работают весь день, не спят всю ночь, они
Push and hide all the joy inside
Прячут и скрывают всю радость внутри.
Like a wave that breathes in
Как волна, что дышит
The ocean and the mountains
Океаном и горами,
Peak with emotion
Достигая пика эмоций,
There's a need that calls within
Есть потребность, которая зовет внутри,
To find a way, just find a way
Найти путь, просто найти путь.
Time to leave and fly away,
Время уйти и улететь,
To take a leave and castaway
Отправиться в путь и оставить всё позади,
To leave the worries and the dismay,
Оставить заботы и тревоги,
It's time to go,
Пора идти,
It's time to play it's...
Пора играть, это...
Time now to fly away,
Время улететь,
Take leave and castaway
Отправиться в путь и оставить всё позади.
To fly...
Лететь...
The moon it guides my way,
Луна освещает мой путь,
Winds blow to show the way
Ветры дуют, чтобы показать путь.
To fly...
Лететь...
Dawn breaks, day descends
Рассвет наступает, день спускается
With a calming attitude
С успокаивающим настроем.
Shadows fall and bend
Тени падают и изгибаются,
Welcome in the quietude
Приветствуя безмолвие.





Writer(s): Paul Alan, Jonkey Charles H


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.