Paroles et traduction The Maniakk Zaiko - La Calle Me Hizo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Me Hizo
The Streets Made Me
A
mí
no
me
cuentan
las
muelas
Don't
try
to
fool
me,
baby
Duela-le
a
quien
le
duela
Let
it
hurt
whoever
it
hurts
Salí
a
la
calle
y
voy
a
dejar
una
secuela
I
hit
the
streets
and
I'm
gonna
leave
a
mark
A
mí
me
hizo
la
calle
pero
a
ti
no
The
streets
made
me,
but
not
you,
babe
Viviendo
de
todo
siempre
siendo
yo
Living
off
everything,
always
being
me
La
llevo
en
los
genes
y
a
donde
piso
I
carry
it
in
my
genes
and
wherever
I
step
Y
nunca
me
deja
porque
ella
me
hizo
And
it
never
leaves
me
'cause
it
made
me
La
calle
me
hizo
desde
el
inicio
The
streets
made
me
from
the
start
Ella
me
quiso,
soy
calle
y
real
It
loved
me,
I'm
street
and
real
Desde
antes
de
mi
bautizo
me
entrego
todo
Since
before
my
baptism,
it
gives
me
everything
Y
también
sin
un
compromiso
And
also
without
a
commitment
Yo
era
culpable
de
volar
o
de
quedar
tirao
en
el
piso
I
was
guilty
of
flying
or
being
left
lying
on
the
floor
Ella
me
entrego,
vivencia
e
inspiración
It
gave
me,
experience
and
inspiration
Combinado
con
lo
que
ahora
puedo
llamar
como
un
don
Combined
with
what
I
can
now
call
a
gift
Anduve
de
arriba,
abajo
una
que
otra
misión
I
walked
up,
down,
one
or
another
mission
La
conozco
de
cabo
a
rabo
y
que
me
cuenta
cabrón
I
know
it
from
start
to
finish,
what
are
you
gonna
tell
me,
man?
(Chiki
Ploom)
(Chiki
Ploom)
Se
escucha
frecuentemente
y
andar
con
el
pico
suelto
You
hear
it
often,
walking
around
with
a
loose
tongue
No
era
lo
mas
conveniente
Wasn't
the
most
convenient
thing
Gente
con
la
gente
y
trata
como
tu
quieras
que
te
traten
People
with
people,
and
treat
them
how
you
want
to
be
treated
Y
si
lo
hacen
mal
respondo
igual
manera
And
if
they
do
it
wrong,
I
respond
the
same
way
Quisiera
que
hubiera
vivido
lo
que
este
bato
I
wish
you
had
lived
what
this
dude
has
Y
apuesto
no
darías
ni
un
solo
paso
en
mis
zapatos
And
I
bet
you
wouldn't
take
a
single
step
in
my
shoes
No
le
temo
a
ni
un
cabron
ni
menos
a
un
artefacto
I'm
not
afraid
of
any
bastard,
much
less
a
weapon
Es
que
la
muerte
me
conoce
y
ella
y
yo
tenemos
un
trato
It's
just
that
death
knows
me
and
she
and
I
have
a
deal
(Trato,
trato,
trato)
(Deal,
deal,
deal)
A
mí
me
hizo
la
calle
pero
a
ti
no
The
streets
made
me,
but
not
you,
babe
Viviendo
de
todo
siempre
siendo
yo
Living
off
everything,
always
being
me
La
llevo
en
los
genes
y
a
donde
piso
I
carry
it
in
my
genes
and
wherever
I
step
Y
nunca
me
deja
porque
ella
me
hizo
And
it
never
leaves
me
'cause
it
made
me
Mama
dijo
no
serbia
y
por
dejarme
opto
por
la
calle
Mama
said
it
wasn't
worth
it
and
she
chose
the
streets
for
me
Vio
mi
lado
bueno
y
me
adopto
She
saw
my
good
side
and
adopted
me
Y
no
la
culpa
si
el
malo
era
yo
And
I
don't
blame
her
if
the
bad
one
was
me
Sigo
siendo
igual
pero
en
otra
posición
I'm
still
the
same
but
in
a
different
position
La
fama
y
temas
aumentan
la
calle
te
cobra
renta
Fame
and
issues
increase,
the
street
charges
you
rent
La
amistad
no
es
tan
cara
todos
la
ponen
en
venta
Friendship
ain't
that
expensive,
everyone
puts
it
up
for
sale
La
edad
no
cuenta,
la
apariencia
no
cuenta
Age
doesn't
matter,
looks
don't
matter
Tiene
mas
huevos
y
experiencia
It's
got
more
balls
and
experience
Este
morro
de
los
90
This
kid
from
the
90s
Mi
vida
no
se
inventa
también
anduve
en
balas
My
life
ain't
made
up,
I've
been
in
shootouts
too
Si
no
me
da
orgullo
bro,
pero
si
se
saca
la
jalas
I'm
not
proud
of
it,
bro,
but
if
you
need
it,
you
pull
it
out
Cuando
se
ocupe
que
el
tiempo
y
paciencia
no
se
regala
When
it's
needed,
time
and
patience
ain't
given
away
Porque
algunos
merecen
cajón,
tierra
y
pala
'Cause
some
deserve
a
coffin,
dirt,
and
a
shovel
Bueno
malo
frio
caliente,
hay
2 bandos
a
elegir
Good,
bad,
cold,
hot,
there
are
2 sides
to
choose
from
Cada
cabeza
es
un
mundo,
elige
a
dónde
vas
a
ir
Each
head
is
a
world,
choose
where
you're
going
Es
mentira
que
el
de
la
calle
ya
no
puede
salir
It's
a
lie
that
the
one
from
the
streets
can't
get
out
anymore
Yo
salgo
o
entro
si
me
place
porque
la
calle
me
hizo
a
mí
I
go
out
or
in
as
I
please
'cause
the
streets
made
me
A
mí
me
hizo
la
calle
pero
a
ti
no
The
streets
made
me,
but
not
you,
babe
Viviendo
de
todo
siempre
siendo
yo
Living
off
everything,
always
being
me
La
llevo
en
los
genes
y
a
donde
piso
I
carry
it
in
my
genes
and
wherever
I
step
Y
nunca
me
deja
porque
ella
me
hizo
And
it
never
leaves
me
'cause
it
made
me
Oye
es
demania
Zaiko
Hey,
it's
Demania
Zaiko
Representando
la
manada
Representing
the
crew
Adrián,
criatura
musical
Adrián,
musical
creature
Me
produce,
me
produce
Produces
me,
produces
me
Jajaja
y
no
se
trata
de
sonar
más
calle
Hahaha,
and
it's
not
about
sounding
more
street
Sino
vivírsela
But
living
it
Magistral
pro
Masterful
pro
Bro,
bro,
bro
Bro,
bro,
bro
A
mi
me
hizo
la
calle
The
streets
made
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.