The Maniakk Zaiko - La Calle Me Hizo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Maniakk Zaiko - La Calle Me Hizo




La Calle Me Hizo
The Streets Made Me
A no me cuentan las muelas
Don't try to fool me, baby
Duela-le a quien le duela
Let it hurt whoever it hurts
Salí a la calle y voy a dejar una secuela
I hit the streets and I'm gonna leave a mark
A me hizo la calle pero a ti no
The streets made me, but not you, babe
Viviendo de todo siempre siendo yo
Living off everything, always being me
La llevo en los genes y a donde piso
I carry it in my genes and wherever I step
Y nunca me deja porque ella me hizo
And it never leaves me 'cause it made me
La calle me hizo desde el inicio
The streets made me from the start
Ella me quiso, soy calle y real
It loved me, I'm street and real
Desde antes de mi bautizo me entrego todo
Since before my baptism, it gives me everything
Y también sin un compromiso
And also without a commitment
Yo era culpable de volar o de quedar tirao en el piso
I was guilty of flying or being left lying on the floor
Ella me entrego, vivencia e inspiración
It gave me, experience and inspiration
Combinado con lo que ahora puedo llamar como un don
Combined with what I can now call a gift
Anduve de arriba, abajo una que otra misión
I walked up, down, one or another mission
La conozco de cabo a rabo y que me cuenta cabrón
I know it from start to finish, what are you gonna tell me, man?
(Chiki Ploom)
(Chiki Ploom)
Se escucha frecuentemente y andar con el pico suelto
You hear it often, walking around with a loose tongue
No era lo mas conveniente
Wasn't the most convenient thing
Gente con la gente y trata como tu quieras que te traten
People with people, and treat them how you want to be treated
Y si lo hacen mal respondo igual manera
And if they do it wrong, I respond the same way
Quisiera que hubiera vivido lo que este bato
I wish you had lived what this dude has
Y apuesto no darías ni un solo paso en mis zapatos
And I bet you wouldn't take a single step in my shoes
No le temo a ni un cabron ni menos a un artefacto
I'm not afraid of any bastard, much less a weapon
Es que la muerte me conoce y ella y yo tenemos un trato
It's just that death knows me and she and I have a deal
(Trato, trato, trato)
(Deal, deal, deal)
A me hizo la calle pero a ti no
The streets made me, but not you, babe
Viviendo de todo siempre siendo yo
Living off everything, always being me
La llevo en los genes y a donde piso
I carry it in my genes and wherever I step
Y nunca me deja porque ella me hizo
And it never leaves me 'cause it made me
Mama dijo no serbia y por dejarme opto por la calle
Mama said it wasn't worth it and she chose the streets for me
Vio mi lado bueno y me adopto
She saw my good side and adopted me
Y no la culpa si el malo era yo
And I don't blame her if the bad one was me
Sigo siendo igual pero en otra posición
I'm still the same but in a different position
La fama y temas aumentan la calle te cobra renta
Fame and issues increase, the street charges you rent
La amistad no es tan cara todos la ponen en venta
Friendship ain't that expensive, everyone puts it up for sale
La edad no cuenta, la apariencia no cuenta
Age doesn't matter, looks don't matter
Tiene mas huevos y experiencia
It's got more balls and experience
Este morro de los 90
This kid from the 90s
Mi vida no se inventa también anduve en balas
My life ain't made up, I've been in shootouts too
Si no me da orgullo bro, pero si se saca la jalas
I'm not proud of it, bro, but if you need it, you pull it out
Cuando se ocupe que el tiempo y paciencia no se regala
When it's needed, time and patience ain't given away
Porque algunos merecen cajón, tierra y pala
'Cause some deserve a coffin, dirt, and a shovel
Bueno malo frio caliente, hay 2 bandos a elegir
Good, bad, cold, hot, there are 2 sides to choose from
Cada cabeza es un mundo, elige a dónde vas a ir
Each head is a world, choose where you're going
Es mentira que el de la calle ya no puede salir
It's a lie that the one from the streets can't get out anymore
Yo salgo o entro si me place porque la calle me hizo a
I go out or in as I please 'cause the streets made me
A me hizo la calle pero a ti no
The streets made me, but not you, babe
Viviendo de todo siempre siendo yo
Living off everything, always being me
La llevo en los genes y a donde piso
I carry it in my genes and wherever I step
Y nunca me deja porque ella me hizo
And it never leaves me 'cause it made me
Oye es demania Zaiko
Hey, it's Demania Zaiko
Representando la manada
Representing the crew
Adrián, criatura musical
Adrián, musical creature
Me produce, me produce
Produces me, produces me
Jajaja y no se trata de sonar más calle
Hahaha, and it's not about sounding more street
Sino vivírsela
But living it
Jaja
Haha
Magistral pro
Masterful pro
Bro, bro, bro
Bro, bro, bro
Dale
Go ahead
A mi me hizo la calle
The streets made me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.