Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicatriz ESP
Шрам (Cicatriz ESP)
Do
you
recall
it′s
name
Помнишь
ли
ты
его
имя?
As
it
suggested
beck
and
call
Как
оно
приказывало
быть
на
побегушках?
This
face
and
heel
Это
лицо
и
пятка
Will
drag
your
halo
through
the
mud
Протащат
твой
нимб
по
грязи.
Ash
of
Pompeii
Пепел
Помпеи
Erupting
in
a
statues
dust
Извергается
в
статуе
праха.
Shrouded
in
veils
Сокрытая
в
вуали,
Because
these
handcuffs
hurt
to
much
Потому
что
эти
наручники
слишком
больно
жмут.
Still
scalping
these
ticketless
applause
Все
еще
снимаю
скальп
с
этих
безбилетных
аплодисментов,
And
when
they
drag
the
lake
there
is
nothing
И
когда
они
осушают
озеро,
там
ничего
не
остается,
Left
at
all
Совсем
ничего.
Sutured
contusion
Зашитая
контузия
Beyond
the
anthills
of
the
dawning
of
this
За
муравейниками
рассвета
этой
Said
I've
lost
my
way
Говорю,
я
сбился
с
пути,
Even
if
this
cul
de
sac
would
pay
Даже
если
бы
этот
тупик
заплатил
To
reach
inside
a
vault
whatever
be
the
cost
За
то,
чтобы
добраться
до
хранилища,
чего
бы
это
ни
стоило.
Sterling
clear
Кристально
чистый,
Blackened
ice
Черный
лед.
When
they
drag
the
lake
there′s
nothing
left
Когда
они
осушают
озеро,
там
ничего
не
остается,
I've
defected
[x4]
Я
дезертировал
[x4]
Sutured
contusion
Зашитая
контузия
Beyond
the
anthills
of
the
dawning
of
this
За
муравейниками
рассвета
этой
Said
I've
lost
my
way
Говорю,
я
сбился
с
пути,
Even
if
this
cul
de
sac
did
pay
Даже
если
бы
этот
тупик
заплатил
To
reach
inside
a
vault
whatever
be
the
cost
За
то,
чтобы
добраться
до
хранилища,
чего
бы
это
ни
стоило.
Sterling
clear
Кристально
чистый,
Blackened
ice
Черный
лед.
When
they
drag
the
lake
there′s
nothing
left
Когда
они
осушают
озеро,
там
ничего
не
остается,
I′ve
defected
[x4]
Я
дезертировал
[x4]
Beyond
the
anthills
of
the
dawning
of
this
За
муравейниками
рассвета
этой
Said
I've
lost
my
way
Говорю,
я
сбился
с
пути,
Even
if
this
cul
de
sac
did
pay
Даже
если
бы
этот
тупик
заплатил.
Beyond
the
anthills
of,
beyond
the
anthills
of
За
муравейниками,
за
муравейниками
Said
I′ve
lost
my
way
Говорю,
я
сбился
с
пути,
Even
if
you,
even
if
you,
even
if
you
reach
Даже
если
ты,
даже
если
ты,
даже
если
ты
доберешься
Inside
a
vault
whatever
be
the
cost
До
хранилища,
чего
бы
это
ни
стоило.
Sterling
clear
Кристально
чистый,
Blackened
ice
Черный
лед.
When
they
drag
the
lake
there's
nothing
left
Когда
они
осушают
озеро,
там
ничего
не
остается,
I′ve
defected
[x4]
Я
дезертировал
[x4]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cedric Bixler, Omar Alfredo Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.