The Marshall Tucker Band - Bob Away My Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Marshall Tucker Band - Bob Away My Blues




Bob Away My Blues
Смываю тоску поплавком
Well I'm goin' down to the river
Ну, я иду к реке,
I've got a canepole in my hand
Удочка в моей руке,
I've got my redworms in a Maxwell house coffee can
Мои черви в банке из-под кофе Maxwell House,
I'm gonna sit under ashade tree on a riverbank where it's cool
Я сяду под тенистым деревом на прохладном берегу реки,
I'm gonna close my eyes and dream and let the cork Bob away my blues
Закрою глаза, помечтаю и пусть поплавок смоет мою тоску.
Well I wake up every mornin' I pick peaches all day
Ну, я просыпаюсь каждое утро, собираю персики весь день,
And on Saturday night we'll have a dance or two we might waller in the hay
А в субботу вечером мы станцуем пару раз, может, поваляем дурака в сене.
Now the only thing that ever whipped my pa
Единственное, что когда-либо сломило моего отца,
Was this bad dude called old age
Был этот злодей по имени старость,
And his last years was his best years
И его последние годы были его лучшими годами,
And this is what he had to say
И вот что он сказал:
He said boy I've worked this dirt all my life but things ain't been good for awhile
Он сказал, сынок, я работал на этой земле всю свою жизнь, но дела идут неважно уже какое-то время,
Why don't you move to the city make a little money you might be the first one in
Почему бы тебе не переехать в город, заработать немного денег, ты мог бы стать первым в
The family ever to die with a smile
семье, кто умрет с улыбкой.
Well I took his advice things goin' well
Ну, я последовал его совету, дела идут хорошо,
But my friends are far and few
Но друзей у меня мало,
But whoever said a city boy can't have the country blues
Но кто сказал, что городской парень не может хандрить по-деревенски?
Whoever said a city boy can't have the country blues
Кто сказал, что городской парень не может хандрить по-деревенски?
Whoever said a city boy can't have the country blues
Кто сказал, что городской парень не может хандрить по-деревенски?
Well honey they ain't talked to me and you
Ну, милая, они не говорили со мной и тобой.





Writer(s): Toy Caldwell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.