Paroles et traduction The Marshall Tucker Band - Cattle Drive
Cattle Drive
Перегон скота
Hired
me
on
a
greenhorn
Наняли
меня
новичком,
Didn't
know
a
rope
from
a
horse
Я
не
мог
отличить
веревку
от
лошади.
But
I
wanted
to
be
a
cowboy
Но
я
хотел
стать
ковбоем,
So
I
took
the
job
of
course
Поэтому,
конечно,
взялся
за
эту
работу.
The
foreman
he
said
"Son
you
gonna
ride
Бригадир
сказал:
"Сынок,
ты
поедешь
At
the
end
of
my
herd"
В
конце
моего
стада".
All
the
wranglers
sat
around
in
a
circle
Все
ковбои
сидели
кружком,
And
nobody
said
a
word
И
никто
не
проронил
ни
слова.
'Cause
there's
a
woman
in
my
dreams
Ведь
есть
женщина
в
моих
мечтах,
That
keeps
me
alive
Которая
поддерживает
во
мне
жизнь.
If
I
ever
see
her
again
Если
я
когда-нибудь
увижу
ее
снова,
Lord
I'll
never
ride
drag
on
another
cattle
drive
Господи,
я
больше
никогда
не
поеду
замыкающим
в
перегоне
скота.
Solo:
Am
Fmaj7
G6
Am
Am
Fmaj7
G6
Am
Соло:
Am
Fmaj7
G6
Am
Am
Fmaj7
G6
Am
There's
a
rumor
goin'
round
Ходят
слухи,
That
we're
near
a
Kansas
City
town
Что
мы
рядом
с
городком
Канзас-Сити.
And
when
you're
ridin
drag
on
this
cattle
drive
И
когда
ты
едешь
замыкающим
в
этом
перегоне
скота,
It
takes
'bout
a
week
for
the
word
to
get
around
Требуется
около
недели,
чтобы
новости
разлетелись.
'Cause
there's
a
woman
in
my
dreams
Ведь
есть
женщина
в
моих
мечтах,
That
keeps
me
alive
Которая
поддерживает
во
мне
жизнь.
If
I
ever
see
her
again
Если
я
когда-нибудь
увижу
ее
снова,
Lord
I'll
never
ride
drag
on
another
cattle
drive
Господи,
я
больше
никогда
не
поеду
замыкающим
в
перегоне
скота.
Outro:
Am
Fmaj7
G6
Am
Outro:
Am
Fmaj7
G6
Am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Toy Caldwell, Tommy Caldwell
Album
Tenth
date de sortie
27-02-1980
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.