The Marías - Talk to Her - traduction des paroles en allemand

Talk to Her - The Maríastraduction en allemand




Talk to Her
Sprich mit ihr
It all comes and goes in waves
Es kommt und geht in Wellen
Everything looks the same
Alles sieht gleich aus
The cornfields, the cows, the flies, the coughing
Die Kornfelder, die Kühe, die Fliegen, das Husten
The musky air that fills our rows and permeates
Die dumpfe Luft, die unsere Reihen füllt und durchdringt
Even through the ash infested vents from the fires
Sogar durch die ascheverseuchten Lüftungsschlitze der Brände
Eating away at the barks of trees like this moment
Die an den Baumrinden nagen wie dieser Moment
Eating away at the last dose of happiness lingering on the dust of our bones
Die an der letzten Dosis Glück nagen, die auf dem Staub unserer Knochen verweilt
The other night, wrapped in crispy motel sheets
Letzte Nacht, in knisternde Motellaken gewickelt
I clenched my body and pretended I was an embryo in my mother's womb
Krampfte ich meinen Körper zusammen und tat so, als wäre ich ein Embryo im Mutterleib
It was the only source of warmth and comfort that could sing me to sleep
Es war die einzige Quelle von Wärme und Trost, die mich in den Schlaf wiegen konnte
But now, I see the sheep out the window on green pastures
Doch jetzt sehe ich die Schafe draußen auf den grünen Weiden
I hope they have water
Ich hoffe, sie haben Wasser
I sometimes imagine myself being reincarnated as one
Ich stelle mir manchmal vor, als eines wiedergeboren zu werden
And jumping over these low wire fences to freedom
Und über diese niedrigen Drahtzäune in die Freiheit zu springen
I wonder how far I could make it without a human catching me
Ich frage mich, wie weit ich käme, ohne dass ein Mensch mich fängt
Taming me, bringing me back to their living painting
Mich zähmt, mich zurück in ihr lebendiges Gemälde bringt
A life to look at as they wash the dishes
Ein Leben zum Ansehen, während sie das Geschirr spülen
Smeared with my mother's milk that they stole from me
Verschmiert mit der Milch meiner Mutter, die sie mir gestohlen haben
It's raining, finally
Es regnet, endlich
And the van is slowly drifting into the other lane
Und der Van driftet langsam in die andere Spur
Eddie is driving
Eddie fährt
Everyone else is asleep, sometimes coming up for air
Alle anderen schlafen, manchmal nach Luft schnappend
Their heads poking up like groundhogs
Ihre Köpfe recken sich wie Murmeltiere
Before sinking back into their holes
Bevor sie wieder in ihren Löchern versinken
But it's not all dark and grim
Aber es ist nicht alles dunkel und düster
There are moments of hope
Es gibt Momente der Hoffnung
They come to me when it's quiet
Sie kommen zu mir, wenn es still ist
They come to me when everyone is synched in their levels of happy
Sie kommen zu mir, wenn alle im gleichen Maß glücklich sind
Which doesn't happen often, but when it does, it's nice
Was nicht oft vorkommt, aber wenn es passiert, ist es schön
I wonder if we'll look back and think that these miles of cornfields
Ich frage mich, ob wir zurückblicken und denken werden, dass diese Meilen von Kornfeldern
These anguished breaths, these forced smiles
Diese gequälten Atemzüge, diese erzwungenen Lächeln
These moments that were gone, the momentary calms
Diese vergänglichen Momente, die kurzen Ruhepausen
And the thousands of little bugs pressed against our windshield
Und die tausend kleinen Insekten an unserer Windschutzscheibe
Were all worth it
Alles wert waren
I don't know exactly where I'm supposed to be
Ich weiß nicht genau, wo ich sein sollte
There's a hollow thought that takes control of me
Da ist ein hohler Gedanke, der von mir Besitz ergreift
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben
Don't stop giving up, don't stop giving up
Hör nicht auf aufzugeben, hör nicht auf aufzugeben





Writer(s): Maria Zardoya, Josh Conway


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.