Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk to Her
Sprich mit ihr
It
all
comes
and
goes
in
waves
Es
kommt
und
geht
in
Wellen
Everything
looks
the
same
Alles
sieht
gleich
aus
The
cornfields,
the
cows,
the
flies,
the
coughing
Die
Kornfelder,
die
Kühe,
die
Fliegen,
das
Husten
The
musky
air
that
fills
our
rows
and
permeates
Die
dumpfe
Luft,
die
unsere
Reihen
füllt
und
durchdringt
Even
through
the
ash
infested
vents
from
the
fires
Sogar
durch
die
ascheverseuchten
Lüftungsschlitze
der
Brände
Eating
away
at
the
barks
of
trees
like
this
moment
Die
an
den
Baumrinden
nagen
wie
dieser
Moment
Eating
away
at
the
last
dose
of
happiness
lingering
on
the
dust
of
our
bones
Die
an
der
letzten
Dosis
Glück
nagen,
die
auf
dem
Staub
unserer
Knochen
verweilt
The
other
night,
wrapped
in
crispy
motel
sheets
Letzte
Nacht,
in
knisternde
Motellaken
gewickelt
I
clenched
my
body
and
pretended
I
was
an
embryo
in
my
mother's
womb
Krampfte
ich
meinen
Körper
zusammen
und
tat
so,
als
wäre
ich
ein
Embryo
im
Mutterleib
It
was
the
only
source
of
warmth
and
comfort
that
could
sing
me
to
sleep
Es
war
die
einzige
Quelle
von
Wärme
und
Trost,
die
mich
in
den
Schlaf
wiegen
konnte
But
now,
I
see
the
sheep
out
the
window
on
green
pastures
Doch
jetzt
sehe
ich
die
Schafe
draußen
auf
den
grünen
Weiden
I
hope
they
have
water
Ich
hoffe,
sie
haben
Wasser
I
sometimes
imagine
myself
being
reincarnated
as
one
Ich
stelle
mir
manchmal
vor,
als
eines
wiedergeboren
zu
werden
And
jumping
over
these
low
wire
fences
to
freedom
Und
über
diese
niedrigen
Drahtzäune
in
die
Freiheit
zu
springen
I
wonder
how
far
I
could
make
it
without
a
human
catching
me
Ich
frage
mich,
wie
weit
ich
käme,
ohne
dass
ein
Mensch
mich
fängt
Taming
me,
bringing
me
back
to
their
living
painting
Mich
zähmt,
mich
zurück
in
ihr
lebendiges
Gemälde
bringt
A
life
to
look
at
as
they
wash
the
dishes
Ein
Leben
zum
Ansehen,
während
sie
das
Geschirr
spülen
Smeared
with
my
mother's
milk
that
they
stole
from
me
Verschmiert
mit
der
Milch
meiner
Mutter,
die
sie
mir
gestohlen
haben
It's
raining,
finally
Es
regnet,
endlich
And
the
van
is
slowly
drifting
into
the
other
lane
Und
der
Van
driftet
langsam
in
die
andere
Spur
Eddie
is
driving
Eddie
fährt
Everyone
else
is
asleep,
sometimes
coming
up
for
air
Alle
anderen
schlafen,
manchmal
nach
Luft
schnappend
Their
heads
poking
up
like
groundhogs
Ihre
Köpfe
recken
sich
wie
Murmeltiere
Before
sinking
back
into
their
holes
Bevor
sie
wieder
in
ihren
Löchern
versinken
But
it's
not
all
dark
and
grim
Aber
es
ist
nicht
alles
dunkel
und
düster
There
are
moments
of
hope
Es
gibt
Momente
der
Hoffnung
They
come
to
me
when
it's
quiet
Sie
kommen
zu
mir,
wenn
es
still
ist
They
come
to
me
when
everyone
is
synched
in
their
levels
of
happy
Sie
kommen
zu
mir,
wenn
alle
im
gleichen
Maß
glücklich
sind
Which
doesn't
happen
often,
but
when
it
does,
it's
nice
Was
nicht
oft
vorkommt,
aber
wenn
es
passiert,
ist
es
schön
I
wonder
if
we'll
look
back
and
think
that
these
miles
of
cornfields
Ich
frage
mich,
ob
wir
zurückblicken
und
denken
werden,
dass
diese
Meilen
von
Kornfeldern
These
anguished
breaths,
these
forced
smiles
Diese
gequälten
Atemzüge,
diese
erzwungenen
Lächeln
These
moments
that
were
gone,
the
momentary
calms
Diese
vergänglichen
Momente,
die
kurzen
Ruhepausen
And
the
thousands
of
little
bugs
pressed
against
our
windshield
Und
die
tausend
kleinen
Insekten
an
unserer
Windschutzscheibe
Were
all
worth
it
Alles
wert
waren
I
don't
know
exactly
where
I'm
supposed
to
be
Ich
weiß
nicht
genau,
wo
ich
sein
sollte
There's
a
hollow
thought
that
takes
control
of
me
Da
ist
ein
hohler
Gedanke,
der
von
mir
Besitz
ergreift
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Don't
stop
giving
up,
don't
stop
giving
up
Hör
nicht
auf
aufzugeben,
hör
nicht
auf
aufzugeben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Zardoya, Josh Conway
Album
CINEMA
date de sortie
25-06-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.