Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
If
you
ever
go
down
to
Huntington,
Nun,
wenn
du
jemals
nach
Huntington
gehst,
There
is
a
girl
there
that
is
named
Eryn.
Gibt
es
dort
ein
Mädchen,
das
Eryn
heißt.
She's
got
ADD,
but
isn't
bored
with
me.
Sie
hat
ADHS,
aber
langweilt
sich
nicht
mit
mir.
At
least
not
yet,
she
says.
Zumindest
noch
nicht,
sagt
sie.
With
a
'zine
in
between
Mit
einem
'Zine
zwischen
Her
bohemian
jeans,
Ihren
Bohemian-Jeans,
Half
sober.
Halb
nüchtern.
She's
a
dog
in
heat
Sie
ist
eine
läufige
Hündin
And
proud
of
that
cliché.
ok-ok,
ok,
ok
Und
stolz
auf
dieses
Klischee.
ok-ok,
ok,
ok
She's
a
can
of
mixed
nuts
Sie
ist
eine
Dose
gemischter
Nüsse
With
a
damn
nice
butt.
Mit
einem
verdammt
guten
Hintern.
It's
over.
Es
ist
vorbei.
But
more
and
more,
Aber
mehr
und
mehr,
She
tries
to
make
me
stay,
ok-ok,
ok,
ok
Versucht
sie,
mich
zum
Bleiben
zu
bewegen,
ok-ok,
ok,
ok
Eryn
Smith,
I
don't
want
you
to
hate
me.
Eryn
Smith,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
hasst.
You
should
know
you
educate
me.
Du
solltest
wissen,
dass
du
mich
bildest.
You
should
know
you
make
me
want
to
say,
Du
solltest
wissen,
du
bringst
mich
dazu,
sagen
zu
wollen,
You're
bitchin'
Du
bist
spitze
And
I
just
want
you
to
hold
me,
Und
ich
will
nur,
dass
du
mich
hältst,
Though
I
know
we'll
leave
here
lonely,
Obwohl
ich
weiß,
wir
werden
hier
einsam
weggehen,
'Cause
in
the
end,
it's
meant
to
be
that
way
anyway.
Denn
am
Ende
ist
es
sowieso
so
bestimmt.
So
She
hacks
her
hair
shorter
on
the
left
side
Also
Sie
schneidet
sich
die
Haare
auf
der
linken
Seite
kürzer,
'Cause
if
you
called
her
cute
Denn
wenn
du
sie
süß
nennen
würdest,
She'd
be
horrified.
Wäre
sie
entsetzt.
She
says
you're
gonna
eat
popcorn
in
the
dark
Sie
sagt,
du
wirst
Popcorn
im
Dunkeln
essen
And
pay
ten
bucks
to
watch
her
life
one
day.
Und
zehn
Dollar
bezahlen,
um
eines
Tages
ihr
Leben
zu
sehen.
With
a
'zine
in
between
Mit
einem
'Zine
zwischen
Her
bohemian
jeans,
Ihren
Bohemian-Jeans,
Half
sober.
Halb
nüchtern.
She's
a
dog
in
heat
Sie
ist
eine
läufige
Hündin
And
proud
of
that
cliché.
ok-ok,
ok,
ok
Und
stolz
auf
dieses
Klischee.
ok-ok,
ok,
ok
She's
a
can
of
mixed
nuts
Sie
ist
eine
Dose
gemischter
Nüsse
With
a
damn
nice
butt.
Mit
einem
verdammt
guten
Hintern.
It's
over.
Es
ist
vorbei.
But
more
and
more,
Aber
mehr
und
mehr,
She
tries
to
make
me
stay,
ok-ok,
ok,
ok
Versucht
sie,
mich
zum
Bleiben
zu
bewegen,
ok-ok,
ok,
ok
Eryn
Smith,
I
don't
want
you
to
hate
me.
Eryn
Smith,
ich
will
nicht,
dass
du
mich
hasst.
You
should
know
you
educate
me.
Du
solltest
wissen,
dass
du
mich
bildest.
You
should
know
you
make
me
want
to
say,
Du
solltest
wissen,
du
bringst
mich
dazu,
sagen
zu
wollen,
You're
bitchin'
Du
bist
spitze
And
I
just
want
you
to
hold
me,
Und
ich
will
nur,
dass
du
mich
hältst,
Though
I
know
we'll
leave
here
lonely,
Obwohl
ich
weiß,
wir
werden
hier
einsam
weggehen,
'Cause
in
the
end,
it's
meant
to
be
that
way
anyway.
Denn
am
Ende
ist
es
sowieso
so
bestimmt.
Let's
go...
Los
geht's...
You
should
know
I
think
so
much
of
you.
Du
solltest
wissen,
dass
ich
so
viel
von
dir
halte.
You
should
think
I
don't
think
of
you
much,
Du
solltest
denken,
dass
ich
nicht
viel
an
dich
denke,
But
that's
not
true.
Aber
das
stimmt
nicht.
You're
the
dimple
in
my
cheeks
Du
bist
das
Grübchen
in
meinen
Wangen,
That
I
can't
spit
out.
Das
ich
nicht
ausspucken
kann.
You're
the
smile
in
my
eyes
Du
bist
das
Lächeln
in
meinen
Augen,
That
I
can't
cry
out
Das
ich
nicht
herausschreien
kann
The
word
"subtle"
is
not
a
word
that
goes
with
Das
Wort
"subtil"
ist
kein
Wort,
das
zu
Eryn
Smith
Eryn
Smith
passt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jonathan Devoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.