Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
believe
our
parents
once
were
young?
Kannst
du
glauben,
dass
unsere
Eltern
mal
jung
waren?
Before
we
all
had
to
wear
oxygen,
yeah
Bevor
wir
alle
Sauerstoff
tragen
mussten,
ja
I
bet
their
lungs
were
full
of
toxins
then
Ich
wette,
ihre
Lungen
waren
damals
voller
Giftstoffe
But
what
did
they
really
know?
Aber
was
wussten
sie
wirklich?
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
She
said,
"I'll
fall
asleep
'fore
I
fall
in
love
Sie
sagte:
"Ich
schlafe
lieber
ein,
bevor
ich
mich
verliebe
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
Your
stories
bore
me,
boy
let's
make
something
up."
Deine
Geschichten
langweilen
mich,
Junge,
lass
uns
etwas
erfinden."
(Right
now,
yeah!)
(Sofort,
ja!)
She
pressed
inside
my
shirt
then
gave
me
a
shove
Sie
drückte
sich
an
mein
Hemd
und
gab
mir
dann
einen
Schubs
Said,
"What
do
you
really
know?"
Sagte:
"Was
weißt
du
wirklich?"
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
You're
all
that
I
know
Du
bist
alles,
was
ich
weiß
All
that
I
know
Alles,
was
ich
weiß
All
these
stories,
man
they
bore
me
All
diese
Geschichten,
Mann,
sie
langweilen
mich
But
they're
all
I
know
Aber
sie
sind
alles,
was
ich
weiß
Yeah,
they're
all
I
know,
ohh
Ja,
sie
sind
alles,
was
ich
weiß,
ohh
Will
you
like
me?
Oh
oh
oh
Wirst
du
mich
mögen?
Oh
oh
oh
Will
you
like
me?
Wirst
du
mich
mögen?
She
said,
"I
won't
breathe
to
see
retirement
Sie
sagte:
"Ich
werde
nicht
atmen,
um
die
Rente
zu
erleben
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
And
I
don't
believe
in
no
environment."
Und
ich
glaube
an
keine
Umwelt."
(That's
history!)
(Das
ist
Geschichte!)
She
cracked
a
smile,
I
just
admired
it
Sie
lächelte,
ich
bewunderte
es
nur
"What's
next?",
I
asked...
she
just
laughed
"Was
kommt
als
Nächstes?",
fragte
ich...
sie
lachte
nur
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
Ha,
I
get
a
laugh,
I
get
a
laugh
Ha,
ich
ernte
ein
Lachen,
ich
ernte
ein
Lachen
But
I'm
not
joking,
you
think
I'm
joking?
Aber
ich
mache
keine
Witze,
denkst
du,
ich
mache
Witze?
But
I
get
a
laugh,
always
a
laugh
Aber
ich
ernte
ein
Lachen,
immer
ein
Lachen
Will
you
like
me?
Oh
oh
oh
Wirst
du
mich
mögen?
Oh
oh
oh
Will
you
like
me?
Wirst
du
mich
mögen?
Leave
the
present
tense
Verlass
die
Gegenwart
Face
the
future
tense
Stell
dich
der
Zukunftsform
Oh
oh,
will
you
like
me?
Oh
oh,
wirst
du
mich
mögen?
I
said,
"Tomorrow's
your
wrapped
box
to
give.
Ich
sagte:
"Der
morgige
Tag
ist
deine
verpackte
Schachtel
zum
Verschenken.
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
The
present
is
a
just
torn
open
gift."
Die
Gegenwart
ist
ein
gerade
aufgerissenes
Geschenk."
(What
choice
is
that?)
(Was
für
eine
Wahl
ist
das?)
She
said,
"Why
don't
you
go
elope
with
Sie
sagte:
"Warum
gehst
du
nicht
mit
The
sound
of
your
own
voice?"
Dem
Klang
deiner
eigenen
Stimme
durch?"
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
The
sound
of
my
voice,
the
sound
of
my
voice
Der
Klang
meiner
Stimme,
der
Klang
meiner
Stimme
Leaves
me
silence,
I
don't
like
it
Lässt
mich
verstummen,
ich
mag
das
nicht
The
sound
of
my
voice,
the
sound
of
my
voice
Der
Klang
meiner
Stimme,
der
Klang
meiner
Stimme
Oh,
oh,
will
you
like
me?
Oh,
oh,
wirst
du
mich
mögen?
(What
do
do
do
you
know?)
(Was
weißt
du
schon?)
Oh,
will
you
just
like
me?
Oh,
wirst
du
mich
einfach
mögen?
Oh,
oh,
oh,
hey,
will
you
like
me?
Oh,
oh,
oh,
hey,
wirst
du
mich
mögen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Victor Blunt, Mark Vincent Collins, Anthony Paul Rogers, Timothy Allan Burgess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.