The Matches - What Katie Said - traduction des paroles en allemand

What Katie Said - The Matchestraduction en allemand




What Katie Said
Was Katie Sagte
Of a face full of words you'd think a few would be right (right)
Bei einem Gesicht voller Worte, sollte man meinen, ein paar wären richtig (richtig)
And with a few tips of courage you'd think my lips less tight (right)
Und mit ein paar Tipps Mut, sollte man meinen, wären meine Lippen weniger fest (richtig)
Shattered passenger window beside itself on the floor
Zersplittertes Beifahrerfenster, neben sich selbst auf dem Boden
They can take my stereo, but you can't take me for a kid anymore
Sie können mein Stereo nehmen, aber du kannst mich nicht mehr für ein Kind halten
I'm going back to your house,
Ich gehe zurück zu deinem Haus,
Back from the dead
Zurück von den Toten
Why can't I forget what Katie said?
Warum kann ich nicht vergessen, was Katie sagte?
You've got standards, girl,
Du hast Ansprüche, Mädchen,
What the hell are you doing with me?
Was zum Teufel machst du mit mir?
STD pay phone hanging off my face
STD-Münztelefon hängt an meinem Gesicht
Your roomie's got me on hold,
Deine Mitbewohnerin hat mich in der Warteschleife,
Damn, why am I such a disgrace?
Verdammt, warum bin ich so eine Schande?
With a fist full of change and absolutely no sense
Mit einer Faust voller Kleingeld und absolut keinem Verstand
What little I've learned about love is at my pride's expense
Was ich über Liebe gelernt habe, geht auf Kosten meines Stolzes
I'm going back to your house,
Ich gehe zurück zu deinem Haus,
Back from the dead
Zurück von den Toten
Why can't I forget what Katie said?
Warum kann ich nicht vergessen, was Katie sagte?
You've got standards, girl,
Du hast Ansprüche, Mädchen,
What the hell are you doing with me?
Was zum Teufel machst du mit mir?
I'm going back to your house,
Ich gehe zurück zu deinem Haus,
Back from the dead
Zurück von den Toten
Why can't I forget what Katie said?
Warum kann ich nicht vergessen, was Katie sagte?
You've got standards, girl,
Du hast Ansprüche, Mädchen,
What the hell are you doing with me?
Was zum Teufel machst du mit mir?
You always know the latest place to be
Du kennst immer den neuesten Ort, an dem man sein muss
With your waved-at friends and your waved-at fees
Mit deinen Freunden, denen zugewinkt wird, und deinen Gebühren, auf die verzichtet wird
Your neon eyes blinking vacancy, baby, baby
Deine Neonaugen blinken leer, Baby, Baby
You've always been the latest thing to be
Du warst immer das Neueste, was man sein kann
With your guest list girls and their listless pleas
Mit deinen Gästelisten-Mädchen und ihren lustlosen Bitten
Hear hear, three cheers for your apathy
Hört, hört, drei Hochrufe auf deine Apathie
I'm going back to your house,
Ich gehe zurück zu deinem Haus,
Back from the dead
Zurück von den Toten
Why can't I forget what Katie said?
Warum kann ich nicht vergessen, was Katie sagte?
You've got standards, girl,
Du hast Ansprüche, Mädchen,
What the hell are you doing with me?
Was zum Teufel machst du mit mir?
I'm going back to your house,
Ich gehe zurück zu deinem Haus,
Back from the dead
Zurück von den Toten
Maybe I'll forget what Katie said?
Vielleicht vergesse ich, was Katie sagte?
You've got standards, girl,
Du hast Ansprüche, Mädchen,
What the hell are you doing with me?
Was zum Teufel machst du mit mir?
Yeah, what the hell are you doing with me?
Ja, was zum Teufel machst du mit mir?
What's a decent girl doing with me?
Was macht ein anständiges Mädchen mit mir?





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Shawn Kevin Harris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.