The Medic - Save Myself - traduction des paroles en allemand

Save Myself - The Medic!traduction en allemand




Save Myself
Mich selbst retten
You won′t ever know the pain I felt
Du wirst niemals den Schmerz kennen, den ich gefühlt habe
Lately I been tryna save myself
In letzter Zeit versuche ich, mich selbst zu retten
I think about you way too much
Ich denke viel zu viel an dich
We both know you play too much
Wir beide wissen, du spielst zu viel
And that's real... (Yeah aye) that′s real...
Und das ist echt... (Yeah aye) das ist echt...
You told me you could picture us coasting
Du hast mir gesagt, du könntest dir vorstellen, wie wir dahingleiten
I don't really know why the hell you been ghost then
Ich weiß wirklich nicht, warum zum Teufel du mich dann geghostet hast
Don't fight the feeling, know you wanna beside me
Kämpf nicht gegen das Gefühl an, ich weiß, du willst an meiner Seite sein
We been hella distant, feel like you′re behind me
Wir waren höllisch distanziert, fühlt sich an, als wärst du hinter mir
We in the same game but you play by different rules (Rules!)
Wir sind im selben Spiel, aber du spielst nach anderen Regeln (Regeln!)
Going up and down, why we gotta pick and choose? (Choose!)
Ein Auf und Ab, warum müssen wir wählen und aussuchen? (Aussuchen!)
Can′t please you, why you always switching moods
Kann dich nicht zufriedenstellen, warum wechselst du immer deine Launen
Funny how I'm making love songs you won′t listen to...
Komisch, wie ich Liebeslieder mache, die du nicht hören wirst...
There was a time when you hit me up late nights
Es gab eine Zeit, da hast du mich spät nachts angeschrieben
Telling me you miss me, trying to uplift me
Mir gesagt, dass du mich vermisst, versucht, mich aufzumuntern
I don't know why I couldn′t help but feel guilty
Ich weiß nicht, warum ich nicht anders konnte, als mich schuldig zu fühlen
Pushed you away, hoping someday you'd forgive me
Dich weggestoßen, in der Hoffnung, dass du mir eines Tages verzeihen würdest
Couldn′t realize you were what I pray for
Konnte nicht erkennen, dass du das warst, wofür ich gebetet habe
Real talk, you the only one I wait for
Ehrlich gesagt, du bist die Einzige, auf die ich warte
Never really know what you have till it's gone
Man weiß nie wirklich, was man hat, bis es weg ist
Hits you cause all a sudden it's not yours!
Es trifft dich, weil es plötzlich nicht mehr deins ist!
And I know you still bitter ′bout your ex man
Und ich weiß, du bist immer noch verbittert wegen deines Ex-Freundes
And you talk down on him with your best friends
Und du redest schlecht über ihn mit deinen besten Freundinnen
Get your mind right, girl you need less stress
Krieg deinen Kopf frei, Mädchen, du brauchst weniger Stress
Take a night off, go put on your best dress
Nimm dir einen Abend frei, zieh dein bestes Kleid an
I know your last dude got you thinking love is fake
Ich weiß, dein letzter Typ hat dich glauben lassen, Liebe sei falsch
Cuz he played you, that was such a dumb mistake
Weil er dich verarscht hat, das war so ein dummer Fehler
Didn′t know what he was losing, what a shame (Uh)
Wusste nicht, was er verlor, so eine Schande (Uh)
You and I both, we just tryna numb the pain
Du und ich, wir beide versuchen nur, den Schmerz zu betäuben
I hate that you been drifting away
Ich hasse es, dass du dich entfernt hast
Used to run to me, everything isn't the same cuz
Früher bist du zu mir gerannt, alles ist nicht mehr dasselbe, weil
I got issues, I′m just stuck in my ways
Ich habe Probleme, ich stecke einfach in meinen Mustern fest
Never good with these emotions
Nie gut mit diesen Emotionen
I can't explain (Yeah)
Ich kann es nicht erklären (Yeah)
Hit you up the other night just to check up on you
Habe dich neulich Abend angeschrieben, nur um nach dir zu sehen
These other dudes don′t wanna take the time and get to know you
Diese anderen Typen wollen sich nicht die Zeit nehmen und dich kennenlernen
A while ago both of us really had hope
Vor einer Weile hatten wir beide wirklich Hoffnung
But things happen and we fell through on a bad note
Aber Dinge passieren und wir sind im Schlechten auseinandergegangen
You won't ever know the pain I felt
Du wirst niemals den Schmerz kennen, den ich gefühlt habe
Lately I been tryna save myself
In letzter Zeit versuche ich, mich selbst zu retten
I think about you way too much
Ich denke viel zu viel an dich
We both know you play too much
Wir beide wissen, du spielst zu viel
And that′s real... (Yeah aye) that's real...
Und das ist echt... (Yeah aye) das ist echt...
I'm no good at maintaining connections
Ich bin nicht gut darin, Verbindungen aufrechtzuerhalten
Push away when I feel the affection (Aye)
Stoße weg, wenn ich die Zuneigung spüre (Aye)
For some reason it just all feels foreign to me
Aus irgendeinem Grund fühlt sich das alles fremd für mich an
Try to blow it off, wishing it was sorta funny
Versuche, es abzutun, wünschte, es wäre irgendwie lustig
Uh
Uh
Man I′m scared to get close
Mann, ich habe Angst, Nähe zuzulassen
Disappeared for a while wishing I could let go
Bin für eine Weile verschwunden, wünschte, ich könnte loslassen
Uh
Uh
Got me reminiscing and I′m fading in and out
Bringt mich dazu, in Erinnerungen zu schwelgen, und ich drifte ab und zu
Losing direction, boutta take a different route
Verliere die Richtung, bin dabei, einen anderen Weg einzuschlagen
Said you wanna hold me down and not hold me back
Sagtest, du willst mich halten und nicht zurückhalten
Wish I understood back when you told me that
Wünschte, ich hätte das verstanden, als du mir das gesagt hast
Now I'm wishing you were picking up the phone again
Jetzt wünschte ich, du würdest wieder ans Telefon gehen
All these other girls really hella phoney man
All diese anderen Mädchen sind echt total falsch, Mann
Feelings change and people change
Gefühle ändern sich und Menschen ändern sich
That′s how it goes
So läuft das eben
Sad truth but honestly yo that's all I know
Traurige Wahrheit, aber ehrlich gesagt, yo, das ist alles, was ich weiß
I′m just really tryna lose all the memories
Ich versuche wirklich nur, all die Erinnerungen loszuwerden
Can't happen, they don′t really ever leave
Geht nicht, sie gehen nie wirklich weg
You become a huge thing that I think about
Du wirst zu einer riesigen Sache, über die ich nachdenke
Feel it inside, let you eat me alive
Fühle es in mir, lasse dich mich bei lebendigem Leib auffressen
Then I'm, Losing my drive and I'm losing my mind
Dann verliere ich meinen Antrieb und ich verliere meinen Verstand
Running from my thoughts but there′s nowhere to hide (Uh)
Fliehe vor meinen Gedanken, aber es gibt keinen Ort zum Verstecken (Uh)
See you moved on so I gotta do the same
Sehe, du bist weitergezogen, also muss ich dasselbe tun
Got me wishing that I never even played the game
Bringt mich dazu, zu wünschen, ich hätte das Spiel nie gespielt
Kinda hurts cause I′m all on my own again
Tut irgendwie weh, weil ich wieder ganz allein bin
It's whatever tho, shawty I′mma be alright
Ist aber egal, Shawty, ich komme klar
You won't ever know the pain I felt
Du wirst niemals den Schmerz kennen, den ich gefühlt habe
Lately I been tryna save myself
In letzter Zeit versuche ich, mich selbst zu retten
I think about you way too much
Ich denke viel zu viel an dich
We both know you play too much
Wir beide wissen, du spielst zu viel
And that′s real (Yeah aye) that's real
Und das ist echt (Yeah aye) das ist echt
Hey uh it′s Ahmed
Hey äh, hier ist Ahmed
I hit you up the other night didn't get an answer
Ich hab dich neulich Abend angeschrieben, hab keine Antwort bekommen
Uh just tryna check up on you
Äh, versuche nur, nach dir zu sehen
Ask how things are going
Fragen, wie es so läuft
It's been awhile since we last actually talked
Es ist eine Weile her, seit wir das letzte Mal wirklich geredet haben
I know things haven′t been the greatest between us
Ich weiß, die Dinge liefen nicht so toll zwischen uns
I′m tryna learn to put my pride aside
Ich versuche zu lernen, meinen Stolz beiseitezulegen
And stop pushin away from everybody
Und aufzuhören, jeden wegzustoßen
You won't believe but I do still care about you
Du wirst es nicht glauben, aber du bist mir immer noch wichtig
It′s like Christmas time right now
Es ist gerade so Weihnachtszeit
And I'm thinking back on when I used to hit you up
Und ich denke daran zurück, wie ich dich früher angeschrieben habe
And I′d get high and I tell you how I felt
Und ich high wurde und dir erzählt habe, wie ich mich gefühlt habe
Try to escape all these feelings and emotions
Versucht, all diesen Gefühlen und Emotionen zu entkommen
I just couldn't explain (Whatever)
Ich konnte es einfach nicht erklären (Was auch immer)
I know you probably got a new man
Ich weiß, du hast wahrscheinlich einen neuen Mann
You must be doing good for yourself (Um)
Dir muss es gut gehen (Ähm)
If you hear this just hit me back if you get the chance
Wenn du das hörst, meld dich einfach, wenn du die Chance hast
If not it′s cool
Wenn nicht, ist es auch cool
Hope you and your family are well
Hoffe, dir und deiner Familie geht es gut
Alright
Alles klar





Writer(s): Ahmed Mohsin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.