The Medic! - Watching Me - traduction des paroles en allemand

Watching Me - The Medictraduction en allemand




Watching Me
Du siehst mich
Yeah, it's crazy what can happen once you put your mind to it
Ja, es ist verrückt, was passieren kann, wenn du dich darauf konzentrierst
Ain't nobody out here doing this like I do it
Niemand hier draußen macht das so wie ich
Travelling the world, doing shows in different cities
Ich reise um die Welt, mache Shows in verschiedenen Städten
Then I'm chilling in Kauai, got me whole team with me (Aye)
Dann chille ich in Kauai, habe mein ganzes Team bei mir (Aye)
A youngin' with a dream achieving every goal I have
Ein Junger mit einem Traum, der jedes Ziel erreicht, das ich habe
In the lab till' the sun up, while you out having a blast
Im Labor, bis die Sonne aufgeht, während du dich amüsierst
This the life I visualize, so you know I'm working for it
Das ist das Leben, das ich mir vorstelle, also weißt du, dass ich dafür arbeite
Wanna make the fam proud, see my brother in a foreign
Ich will die Familie stolz machen, meinen Bruder in einem ausländischen Auto sehen
Staying true and doing me, all without apologies
Ich bleibe mir treu und mache mein Ding, ganz ohne Entschuldigungen
I'll lead it like a monarchy
Ich werde es wie eine Monarchie führen
If I want that to happen I'mma learn while you party, grind while you sleep
Wenn ich will, dass das passiert, werde ich lernen, während du feierst, schuften, während du schläfst
Then at the end of the day I'mma live the way you dream (Ah)
Und am Ende des Tages werde ich so leben, wie du träumst (Ah)
Stay true, do you with no apologies
Bleib dir treu, mach dein Ding ohne Entschuldigungen
Tired of caring about what the people thought me
Ich habe es satt, mich darum zu kümmern, was die Leute von mir dachten
Elevator up, only God could be stopping me
Fahrstuhl nach oben, nur Gott könnte mich aufhalten
I'm headed to the top floor, you better be watching me
Ich bin auf dem Weg ins oberste Stockwerk, du solltest mich besser beobachten, meine Liebe
Reminiscing back to when I had nobody here
Ich erinnere mich daran, als ich niemanden hier hatte
I told em' to wait and see while they was showing hate to me
Ich sagte ihnen, sie sollen abwarten und sehen, während sie mir ihren Hass zeigten
And now they come around but I see em' all two faced, too late
Und jetzt kommen sie herüber, aber ich sehe, dass sie alle doppelzüngig sind, zu spät
Leave em' in the dust, I'm at a new pace
Ich lasse sie im Staub zurück, ich bin in einem neuen Tempo
Tour dates coming up
Tourdaten stehen an
Love, I can't get enough
Liebe, ich kann nicht genug bekommen
Everybody tryna block the vision, I'mma run em' up
Alle versuchen, die Vision zu blockieren, ich werde sie überrennen
Even though you by my side, it don't really help the pain
Auch wenn du an meiner Seite bist, hilft es nicht wirklich gegen den Schmerz
Ever since I seen em' cry, I ain't ever felt the same
Seit ich sie weinen sah, habe ich mich nie wieder so gefühlt
Caught up in what they want, cutting off my day ones
Verfangen in dem, was sie wollen, schneide ich meine engsten Freunde ab
I swear I didn't mean it
Ich schwöre, ich habe es nicht so gemeint
Man I'm trying and I mean it
Mann, ich versuche es und ich meine es ernst
Got me occupied with these shows, sessions and recordings
Ich bin beschäftigt mit diesen Shows, Sessions und Aufnahmen
While the ones I love most suffer cause I been ignoring em'...
Während die, die ich am meisten liebe, leiden, weil ich sie ignoriert habe...
Stay true, do you with no apologies
Bleib dir treu, mach dein Ding ohne Entschuldigungen
Tired of caring about what the people thought me
Ich habe es satt, mich darum zu kümmern, was die Leute von mir dachten
Elevator up, only God could be stopping me
Fahrstuhl nach oben, nur Gott könnte mich aufhalten
I'm headed to the top floor, you better be watching me
Ich bin auf dem Weg ins oberste Stockwerk, du solltest mich besser beobachten, Schatzi
It's been a year and I did a lot they said I couldn't
Es ist ein Jahr her und ich habe viel getan, von dem sie sagten, ich könnte es nicht
Meeting with my idols, man I never thought I ever would've
Ich treffe mich mit meinen Idolen, Mann, ich hätte nie gedacht, dass ich das jemals tun würde
But everything will fall in place when it's supposed to
Aber alles wird sich fügen, wenn es so sein soll
Don't ever give up on yourself, no matter what you go through
Gib dich niemals auf, egal was du durchmachst
Grateful for everything I have and what's yet to come
Ich bin dankbar für alles, was ich habe und was noch kommen wird
I'll be gripping mic's up until the day it's said and done
Ich werde Mikrofone in der Hand halten, bis zum Tag, an dem alles gesagt und getan ist
After all, I've just begun
Schließlich habe ich gerade erst angefangen
Long road ahead of me
Ein langer Weg liegt vor mir
Appreciating all the friends as well as my enemies...
Ich schätze alle Freunde und auch meine Feinde...
Stay true, do you with no apologies
Bleib dir treu, mach dein Ding ohne Entschuldigungen
Tired of caring about what the people thought me
Ich habe es satt, mich darum zu kümmern, was die Leute von mir dachten
Elevator up, only God could be stopping me
Fahrstuhl nach oben, nur Gott könnte mich aufhalten
I'm headed to the top floor, you better be watching me
Ich bin auf dem Weg ins oberste Stockwerk, du solltest mich besser beobachten, meine Süße





Writer(s): Ahmed Mohsin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.