Paroles et traduction The Megas - Just Another Machine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Machine
Просто машина
I
feel
so
far
from
home
Я
так
далеко
от
дома,
Though
you
stand
beside
me
Хоть
ты
и
рядом,
I've
been
built
to
make
a
choice
Я
создан
сделать
выбор,
Sent
to
war
without
one
Отправленный
на
войну
без
права
выбирать.
Let's
destroy
Давайте
уничтожим!
Your
Light
is
going
out
on
me
Твой
свет
гаснет
для
меня.
Humanity
is
not
what
it
seems
Человечность
не
то,
чем
кажется,
As
reality
plays
my
darkest
dreams
Реальность
— мои
темнейшие
сны.
I
can
fly
on
a
dog
Я
могу
летать
на
собаке,
The
end
is
too
far
for
us
to
see
Конец
слишком
далек,
чтобы
его
видеть.
I'll
make
it
with
you
here
next
to
me
Я
справлюсь,
ведь
ты
рядом.
I
jump
high
on
a
dog
Я
высоко
прыгаю
на
собаке.
He
says
son
to
save
their
lives
Он
говорит,
сынок,
чтобы
спасти
их
жизни,
You
must
take
the
life
of
one
Ты
должен
отнять
чью-то
одну.
How
dare
he
call
me
son?
Как
он
смеет
называть
меня
сыном,
When
I'm
clearly
a
weapon
Когда
я
оружие,
A
loaded
gun
Заряженное
ружье?
Father
hides
the
truth
in
fear
Отец
скрывает
правду
в
страхе,
Maybe
if
he
ignores
it
Может,
если
он
проигнорирует,
Will
disappear
Всё
исчезнет.
Why
did
he
give
me
voice?
Зачем
он
дал
мне
голос,
And
still
choose
not
to
hear
me
Но
не
хочет
слышать?
Just
white
noise
Просто
белый
шум.
Your
Light
is
going
out
on
me
Твой
свет
гаснет
для
меня,
It
was
you
who
built
this
uncertainty
Это
ты
создала
эту
неопределенность.
This
is
your
answer
Вот
твой
ответ
—
Another
machine
Очередная
машина,
I'm
just
another
machine
Я
просто
машина.
Humanity
is
not
what
it
seems
Человечность
не
то,
чем
кажется,
As
reality
plays
my
darkest
dreams
Реальность
— мои
темнейшие
сны.
I
can
fly
on
a
dog
Я
могу
летать
на
собаке,
The
end
is
too
far
for
us
to
see
Конец
слишком
далек,
чтобы
его
видеть.
I'll
make
it
with
you
here
next
to
me
Я
справлюсь,
ведь
ты
рядом.
I
can
drive
in
a
dog
Я
могу
ездить
на
собаке.
No
shoulder
to
cry
on
a
dog...
На
собаке
не
поплачешь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Schneider
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.