The Men - Em Luôn Ở Trong Tâm Trí Anh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Men - Em Luôn Ở Trong Tâm Trí Anh




Em Luôn Ở Trong Tâm Trí Anh
Ты всегда в моих мыслях
Đã cố gắng chẳng nghĩ về em
Старался не думать о тебе,
Cho anh thôi đơn trong lòng
Чтобы избавиться от одиночества в душе,
sao lại nhiều hơn
Но почему-то стал видеть ещё больше снов,
Thấy bóng dáng em mỗi đêm về
Вижу твой силуэт каждую ночь.
Đã cố gắng chẳng nghĩ thêm
Пытался больше ничего не думать,
Sao chân anh cứ mãi đi tìm
Но мои ноги сами несут меня
Về nơi ta thường qua
Туда, где мы бывали вместе,
Đã những yêu dấu nhạt nhòa
Где наша любовь поблекла.
anh biết tất cả đã mãi xa rồi
Я знаю, что всё уже давно в прошлом,
Chỉ những ức lại
Остались лишь воспоминания,
Nhưng dường như anh hoài chưa quên
Но, кажется, я всё ещё не забыл,
dường như đâu đâu anh cũng thấy em
И, кажется, я вижу тебя повсюду.
Giọt nước mắt cứ mãi rớt xuống không ngừng
Слёзы катятся по моим щекам без остановки,
Cho anh thêm cồn cào nỗi nhớ (nhớ thương em hỡi người)
Разжигая во мне жгучую тоску (тоскую по тебе, любимая),
Chẳng biết phải cố quên đến bao giờ?
Не знаю, когда я смогу тебя забыть.
Đã cố gắng chẳng muốn gọi tên nữa
Старался больше не произносить твоего имени,
Thế nhưng sao tim không thể nào xóa hết?
Но почему моё сердце не может тебя стереть?
đôi lần anh lại quên, tưởng như kế bên vẫn còn em
Иногда я забываюсь, мне кажется, что ты всё ещё рядом.
Đã lúc bỗng thấy thoáng qua
Были моменты, когда мне казалось, что я тебя вижу,
Thế nhưng xung quanh anh ai cũng xa lạ
Но вокруг меня лишь незнакомые лица,
anh lại thêm ngẩn ngơ, thấy ai đó cứ nghĩ em
И я снова теряюсь, принимая кого-то за тебя.
anh biết tất cả đã mãi xa rồi
Я знаю, что всё уже давно в прошлом,
Chỉ những ức lại
Остались лишь воспоминания,
Nhưng dường như anh hoài chưa quên
Но, кажется, я всё ещё не забыл,
dường như đâu đâu anh cũng thấy em
И, кажется, я вижу тебя повсюду.
Giọt nước mắt cứ mãi rớt xuống không ngừng
Слёзы катятся по моим щекам без остановки,
Cho anh thêm cồn cào nỗi nhớ (nhớ thương em hỡi người)
Разжигая во мне жгучую тоску (тоскую по тебе, любимая),
Chẳng biết phải cố quên đến bao giờ?
Не знаю, когда я смогу тебя забыть.
anh biết tất cả đã mãi xa rồi
Я знаю, что всё уже давно в прошлом,
Chỉ những ức lại
Остались лишь воспоминания,
Nhưng dường như anh hoài chưa quên
Но, кажется, я всё ещё не забыл,
dường như đâu đâu anh cũng thấy em
И, кажется, я вижу тебя повсюду.
Giọt nước mắt cứ mãi rớt xuống mỗi đêm
Слёзы катятся по моим щекам каждую ночь,
Cho anh thêm cồn cào nỗi nhớ (nhớ thương em hỡi người)
Разжигая во мне жгучую тоску (тоскую по тебе, любимая),
Chẳng biết phải cố quên đến bao giờ?
Не знаю, когда я смогу тебя забыть.
Chẳng biết phải cố quên đến bao giờ?
Не знаю, когда я смогу тебя забыть.





Writer(s): Chungnguyen Van


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.