Paroles et traduction The Men - Hien Tai Va Qua Khu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hien Tai Va Qua Khu
Present and Past
Hiện
Tại
Và
Quá
Khứ
Present
and
Past
Vừa
mới
nói
chia
tay
hết
yêu
We
just
said
goodbye,
the
love
is
gone
Thì
mùa
đông
cũng
vừa
tới
And
winter
has
just
arrived
Ngồi
ủ
rũ
riêng
trong
góc
phòng
Sitting
dejectedly
alone
in
the
corner
of
the
room
Mình
anh
trốn
trong
nỗi
buồn.
I
hide
in
my
sorrow.
Hạnh
phúc
đó
chia
hai
lối
rồi
That
happiness
has
split
into
two
paths
Tình
nào
mà
không
chia
li
What
love
doesn't
end
in
separation?
Ngọn
gió
buốt
trong
đêm
thổi
về
The
cold
wind
blows
in
the
night
Bừng
lên
những
kỉ
niệm
xưa
Awakening
old
memories
Tình
ta
nay
tan
hoang,
Our
love
is
now
desolate,
đâu
chỉ
mình
em
đau
đâu
em
You're
not
the
only
one
hurting,
darling
Mà
lòng
anh
giờ
đây
And
my
heart
right
now
Vẫn
chưa
tin
được
Still
can't
believe
it
Ngày
ta
vui
bên
nhau,
The
days
we
were
happy
together,
đêm
về
tim
anh
vẫn
thấy
nhói
At
night
my
heart
still
aches
Hình
bóng
cũ
người
xưa
The
old
silhouette
of
my
past
love
Hiện
ra
trong
mơ
Appears
in
my
dreams
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
Every
night,
so
many
dreams
Khiến
anh
không
thể
Making
it
impossible
for
me
Yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
To
find
peace
and
joy
in
new
happiness
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ?
Is
the
present
overshadowed
by
the
past?
Giờ
đây
anh
mong
rằng
Now
I
hope
that
Sau
này
sẽ
có
In
the
future
there
will
be
Chân
trời
mới
nào
ấm
áp
A
new,
warm
horizon
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em.
Where
I
will
come
to
find
you.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
For
me,
please
wipe
away
Cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Let
this
pain
drift
away
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về.
I
hope
for
the
warm
sun
to
return
tomorrow.
Và
anh
mang
tất
cả
And
I
will
bring
all
Những
gì
cố
gắng
My
efforts
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
To
push
away
the
fog
and
make
it
disappear
quickly
Cho
ngày
mai
ta
sớm
cùng
nhau
So
that
tomorrow
we
can
be
together
soon
Vừa
mới
nói
chia
tay
hết
yêu
We
just
said
goodbye,
the
love
is
gone
Thì
mùa
đông
cũng
vừa
tới
And
winter
has
just
arrived
Ngồi
ủ
rũ
riêng
trong
góc
phòng
Sitting
dejectedly
alone
in
the
corner
of
the
room
Mình
anh
trốn
trong
nỗi
buồn.
I
hide
in
my
sorrow.
Hạnh
phúc
đó
chia
hai
lối
rồi
That
happiness
has
split
into
two
paths
Tình
nào
mà
không
chia
li
What
love
doesn't
end
in
separation?
Ngọn
gió
buốt
trong
đêm
thổi
về
The
cold
wind
blows
in
the
night
Bừng
lên
những
kỉ
niệm
xưa
Awakening
old
memories
Tình
ta
nay
tan
hoang,
Our
love
is
now
desolate,
đâu
chỉ
mình
em
đau
đâu
em
You're
not
the
only
one
hurting,
darling
Mà
lòng
anh
giờ
đây
And
my
heart
right
now
Vẫn
chưa
tin
được
Still
can't
believe
it
Ngày
ta
vui
bên
nhau,
The
days
we
were
happy
together,
đêm
về
tim
anh
vẫn
thấy
nhói
At
night
my
heart
still
aches
Hình
bóng
cũ
người
xưa
The
old
silhouette
of
my
past
love
Hiện
ra
trong
mơ
Appears
in
my
dreams
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
Every
night,
so
many
dreams
Khiến
anh
không
thể
Making
it
impossible
for
me
Yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
To
find
peace
and
joy
in
new
happiness
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ?
Is
the
present
overshadowed
by
the
past?
Giờ
đây
anh
mong
rằng
Now
I
hope
that
Sau
này
sẽ
có
In
the
future
there
will
be
Chân
trời
mới
nào
ấm
áp
A
new,
warm
horizon
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em.
Where
I
will
come
to
find
you.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
For
me,
please
wipe
away
Cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Let
this
pain
drift
away
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về.
I
hope
for
the
warm
sun
to
return
tomorrow.
Và
anh
mang
tất
cả
And
I
will
bring
all
Những
gì
cố
gắng
My
efforts
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
To
push
away
the
fog
and
make
it
disappear
quickly
Cho
ngày
mai
ta
sớm
cùng
nhau
So
that
tomorrow
we
can
be
together
soon
Từng
đêm
bao
giấc
mơ
Every
night,
so
many
dreams
Khiến
anh
không
thể
Making
it
impossible
for
me
Yên
lòng
vui
hạnh
phúc
mới
To
find
peace
and
joy
in
new
happiness
Hiện
tại
bị
quá
khứ
lu
mờ?
Is
the
present
overshadowed
by
the
past?
Giờ
đây
anh
mong
rằng
Now
I
hope
that
Sau
này
sẽ
có
In
the
future
there
will
be
Chân
trời
mới
nào
ấm
áp
A
new,
warm
horizon
Nơi
mà
anh
sẽ
đến
tìm
em.
Where
I
will
come
to
find
you.
Vì
anh
em
hãy
gạt
đi
For
me,
please
wipe
away
Cho
niềm
đau
này
trôi
xa
Let
this
pain
drift
away
Mong
ngày
mai
nắng
ấm
trở
về.
I
hope
for
the
warm
sun
to
return
tomorrow.
Và
anh
mang
tất
cả
And
I
will
bring
all
Những
gì
cố
gắng
My
efforts
Xô
sạch
mây
mù
tan
nhanh
To
push
away
the
fog
and
make
it
disappear
quickly
Cho
ngày
mai
ta
sớm
So
that
tomorrow
we
can
be
together
soon
Ta
sớm
cùng
nhau
We
can
be
together
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nguyenlil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.