Paroles et traduction The Men - Gọi Tên Em Trong Đêm Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gọi Tên Em Trong Đêm Remix
Call Your Name in the Night Remix
Đêm
nghe
hạt
mưa
rơi,
lòng
chợt
nhớ
em
vô
cùng
I
hear
the
rain
falling
at
night,
and
I
suddenly
miss
you
so
much
Chuyện
tình
ngày
ấy
không
sao
quên
được
I
can't
forget
the
love
story
we
had
Giờ
hai
ta
ở
hai
nơi,
lòng
người
có
nghĩ
đến
bao
giờ
Now
we
are
in
two
different
places,
do
you
ever
think
of
me
Lúc
trước
anh
ra
đi
là
có
lý
do.
There
was
a
reason
why
I
left
back
then.
Nếu
biết
trước
tương
lai,
anh
đã
chẳng
yêu
em
If
I
knew
what
the
future
held,
I
would
have
never
fallen
in
love
with
you
Nhưng
con
tim
anh
đây
thật
không
sao
quên
được
em
người
ơi
But
my
heart
can't
forget
you,
my
love
Nước
mắt
đã
rơi
vì
nhớ
em
mong
em
trong
từng
đêm
vắng
I
have
cried
tears
missing
you,
yearning
for
you
in
every
sleepless
night
Mong
cho
em
luôn
được
hạnh
phúc
nơi
phương
trời
xa.
I
hope
you
are
always
happy,
far
away.
Gọi
tên
em
trong
đêm,
trái
tim
này
xót
xa
I
call
your
name
in
the
night,
my
heart
aches
Người
yêu
ơi
hãy
quên
những
năm
tháng
êm
đềm
hôm
nào
My
love,
please
forget
the
peaceful
years
we
had
Gọi
tên
em
trong
đêm
để
mình
anh
chịu
nỗi
đắng
cay
I
call
your
name
in
the
night,
bearing
the
bitterness
alone
Một
thế
giới
khác
mang
anh
đi
chẳng
thể
nào
có
em.
Another
world
has
taken
me
away,
and
I
can't
have
you.
Gọi
tên
em
trong
đêm,
trái
tim
này
xót
xa
I
call
your
name
in
the
night,
my
heart
aches
Người
yêu
ơi
hãy
quên
những
năm
tháng
êm
đềm
hôm
nào
My
love,
please
forget
the
peaceful
years
we
had
Gọi
tên
em
trong
đêm
để
mình
anh
chịu
nỗi
đớn
đau
I
call
your
name
in
the
night,
bearing
the
pain
alone
Một
thế
giới
khác
mang
em
đi
chia
đôi
tình
chúng
ta
Another
world
has
taken
you
away,
dividing
our
love
Cách
xa
hai
phương
trời.
In
two
distant
lands.
Gọi
tên
em
trong
đêm,
trái
tim
này
xót
xa
I
call
your
name
in
the
night,
my
heart
aches
Người
yêu
ơi
hãy
quên
những
năm
tháng
êm
đềm
hôm
nào
My
love,
please
forget
the
peaceful
years
we
had
Gọi
tên
em
trong
đêm
để
mình
anh
chịu
nỗi
đắng
cay
I
call
your
name
in
the
night,
bearing
the
bitterness
alone
Một
thế
giới
khác
mang
anh
đi
chẳng
thể
nào
có
em.
Another
world
has
taken
me
away,
and
I
can't
have
you.
Gọi
tên
em
trong
đêm,
trái
tim
này
xót
xa
I
call
your
name
in
the
night,
my
heart
aches
Người
yêu
ơi
hãy
quên
những
năm
tháng
êm
đềm
hôm
nào
My
love,
please
forget
the
peaceful
years
we
had
Gọi
tên
em
trong
đêm
để
mình
anh
chịu
nỗi
đớn
đau
I
call
your
name
in
the
night,
bearing
the
pain
alone
Một
thế
giới
khác
mang
em
đi
chia
đôi
tình
chúng
ta
Another
world
has
taken
you
away,
dividing
our
love
Cách
xa
hai
phương
trời.
In
two
distant
lands.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.