The Men - Nhớ Để Quên - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Men - Nhớ Để Quên




Nhớ Để Quên
Remember to Forget You
Hôm nay anh một mình nơi đây
Today I'm alone here
Ấp ôm bao yêu thương ngọt ngào hôm ấy
Embracing all the sweetness of that day
Mưa bay bay từng hạt trên vai
Rain falls in drops upon my shoulder
Nhớ mưa xưa đôi ta quen biết nơi này
Remember the rain in the past when we first met here
Sau cơn mưa cầu vòng ghé qua
After the rain the rainbow appeared
Bước chân anh lang thang nhặt từng chiếc
My footsteps wandered, gathering each fallen leaf
Anh ngu ngơ gọi người thiết tha
I foolishly called out for my love
Chợt biết ra xung quanh ai cũng xa lạ (những yêu thương phai nhòa người đã đi mãi xa)
Suddenly realizing that those around me were strangers (all our love has faded away, and you have left me for good)
Thế nước mắt cứ khẽ lại rơi
Thus, these tears fall gently
Nỗi đau riêng trong tim không nói nên lời
The pain in my heart is too difficult to speak
Hỡi ức hỡi kỷ niệm ơi
Oh, memories, oh, recollection
Vẫn quanh ta nhưng xa vụt tầm tay với
You linger, yet you're just out of reach
Tiếc nuối những lúc ấy gần nhau
I regret the time we had together
yêu nhau nên xa nhau mới âu sầu
We loved, so it was painful to part
Hỡi nước mắt hỡi những niềm đau
Oh, my tears, oh, my sorrow
Hãy cho ta tâm quên phút ban đầu
Make me heartless to forget our beginning
Sau cơn mưa cầu vòng ghé qua
After the rain the rainbow appeared
Bước chân anh lang thang nhặt từng chiếc
My footsteps wandered, gathering each fallen leaf
Anh ngu ngơ gọi người nay đã xa
I foolishly called out for my love who's now gone
biết yêu thương sẽ mãi nhạt nhòa (những yêu thương phai nhòa người đã đi mãi xa)
Though I know our love will fade (all our love has faded away, and you have left me for good)
Thế nước mắt cứ khẽ lại rơi
Thus, these tears fall gently
Nỗi đau riêng trong tim không nói nên lời
The pain in my heart is too difficult to speak
Hỡi ức hỡi kỷ niệm ơi
Oh, memories, oh, recollection
Vẫn quanh ta nhưng xa vụt tầm tay với
You linger, yet you're just out of reach
Tiếc nuối những lúc ấy gần nhau
I regret the time we had together
yêu nhau nên xa nhau mới âu sầu
We loved, so it was painful to part
Hỡi nước mắt hỡi những niềm đau
Oh, my tears, oh, my sorrow
Hãy cho ta tâm quên phút ban đầu
Make me heartless to forget our beginning
Thế nước mắt cứ khẽ lại rơi
Thus, these tears fall gently
Nỗi đau riêng trong tim không nói nên lời
The pain in my heart is too difficult to speak
Hỡi ức hỡi kỷ niệm ơi
Oh, memories, oh, recollection
Vẫn quanh ta nhưng xa vụt tầm tay với
You linger, yet you're just out of reach
Tiếc nuối những lúc ấy gần nhau
I regret the time we had together
yêu nhau nên xa nhau mới âu sầu
We loved, so it was painful to part
Hỡi nước mắt hỡi những niềm đau
Oh, my tears, oh, my sorrow
Hãy cho ta tâm quên phút ban đầu
Make me heartless to forget our beginning
Biết khi nào ta quên được em hỡi người
Who knows when I'll forget you, my darling





Writer(s): Khanghuynh Bao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.