Paroles et traduction The Men - Nhớ Để Quên
Nhớ Để Quên
Remember to Forget You
Hôm
nay
anh
một
mình
nơi
đây
Today
I'm
alone
here
Ấp
ôm
bao
yêu
thương
ngọt
ngào
hôm
ấy
Embracing
all
the
sweetness
of
that
day
Mưa
bay
bay
từng
hạt
trên
vai
Rain
falls
in
drops
upon
my
shoulder
Nhớ
mưa
xưa
đôi
ta
quen
biết
nơi
này
Remember
the
rain
in
the
past
when
we
first
met
here
Sau
cơn
mưa
cầu
vòng
ghé
qua
After
the
rain
the
rainbow
appeared
Bước
chân
anh
lang
thang
nhặt
từng
chiếc
lá
My
footsteps
wandered,
gathering
each
fallen
leaf
Anh
ngu
ngơ
gọi
người
thiết
tha
I
foolishly
called
out
for
my
love
Chợt
biết
ra
xung
quanh
ai
cũng
xa
lạ
(những
yêu
thương
phai
nhòa
và
người
đã
đi
mãi
xa)
Suddenly
realizing
that
those
around
me
were
strangers
(all
our
love
has
faded
away,
and
you
have
left
me
for
good)
Thế
nước
mắt
cứ
khẽ
lại
rơi
Thus,
these
tears
fall
gently
Nỗi
đau
riêng
trong
tim
không
nói
nên
lời
The
pain
in
my
heart
is
too
difficult
to
speak
Hỡi
ký
ức
hỡi
kỷ
niệm
ơi
Oh,
memories,
oh,
recollection
Vẫn
quanh
ta
nhưng
xa
vụt
tầm
tay
với
You
linger,
yet
you're
just
out
of
reach
Tiếc
nuối
những
lúc
ấy
gần
nhau
I
regret
the
time
we
had
together
Có
yêu
nhau
nên
xa
nhau
mới
âu
sầu
We
loved,
so
it
was
painful
to
part
Hỡi
nước
mắt
hỡi
những
niềm
đau
Oh,
my
tears,
oh,
my
sorrow
Hãy
cho
ta
vô
tâm
quên
phút
ban
đầu
Make
me
heartless
to
forget
our
beginning
Sau
cơn
mưa
cầu
vòng
ghé
qua
After
the
rain
the
rainbow
appeared
Bước
chân
anh
lang
thang
nhặt
từng
chiếc
lá
My
footsteps
wandered,
gathering
each
fallen
leaf
Anh
ngu
ngơ
gọi
người
nay
đã
xa
I
foolishly
called
out
for
my
love
who's
now
gone
Dù
biết
yêu
thương
sẽ
mãi
nhạt
nhòa
(những
yêu
thương
phai
nhòa
và
người
đã
đi
mãi
xa)
Though
I
know
our
love
will
fade
(all
our
love
has
faded
away,
and
you
have
left
me
for
good)
Thế
nước
mắt
cứ
khẽ
lại
rơi
Thus,
these
tears
fall
gently
Nỗi
đau
riêng
trong
tim
không
nói
nên
lời
The
pain
in
my
heart
is
too
difficult
to
speak
Hỡi
ký
ức
hỡi
kỷ
niệm
ơi
Oh,
memories,
oh,
recollection
Vẫn
quanh
ta
nhưng
xa
vụt
tầm
tay
với
You
linger,
yet
you're
just
out
of
reach
Tiếc
nuối
những
lúc
ấy
gần
nhau
I
regret
the
time
we
had
together
Có
yêu
nhau
nên
xa
nhau
mới
âu
sầu
We
loved,
so
it
was
painful
to
part
Hỡi
nước
mắt
hỡi
những
niềm
đau
Oh,
my
tears,
oh,
my
sorrow
Hãy
cho
ta
vô
tâm
quên
phút
ban
đầu
Make
me
heartless
to
forget
our
beginning
Thế
nước
mắt
cứ
khẽ
lại
rơi
Thus,
these
tears
fall
gently
Nỗi
đau
riêng
trong
tim
không
nói
nên
lời
The
pain
in
my
heart
is
too
difficult
to
speak
Hỡi
ký
ức
hỡi
kỷ
niệm
ơi
Oh,
memories,
oh,
recollection
Vẫn
quanh
ta
nhưng
xa
vụt
tầm
tay
với
You
linger,
yet
you're
just
out
of
reach
Tiếc
nuối
những
lúc
ấy
gần
nhau
I
regret
the
time
we
had
together
Có
yêu
nhau
nên
xa
nhau
mới
âu
sầu
We
loved,
so
it
was
painful
to
part
Hỡi
nước
mắt
hỡi
những
niềm
đau
Oh,
my
tears,
oh,
my
sorrow
Hãy
cho
ta
vô
tâm
quên
phút
ban
đầu
Make
me
heartless
to
forget
our
beginning
Biết
khi
nào
ta
quên
được
em
hỡi
người
Who
knows
when
I'll
forget
you,
my
darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khanghuynh Bao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.