Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got Ten Bucks and 24 Hours Leave
Ich hab' zehn Dollar und 24 Stunden Urlaub
20
dollars
for
the
tickets,
20
Dollar
für
die
Fahrkarten,
And
5 you
order
then,
Und
5 für
die
Bestellung
dann,
And
counting
all
deductions,
Und
zählt
man
alle
Abzüge,
That
leaves
you
just
10!
Dann
bleiben
mir
nur
10!
So
inspect
me
Sarge,
Also
inspizier
mich,
Sarge,
It′s
up
to
you,
Es
liegt
an
dir,
But
hurry,
please!
Aber
beeil
dich,
bitte!
I've
so
much
to
do!
Ich
hab'
so
viel
zu
tun!
Got
my
brass
all
shined
up
smart!
Hab'
mein
Messing
blitzblank
poliert!
Gonna
see
the
one
who′s
got
my
heart,
Werde
die
Eine
sehen,
der
mein
Herz
gehört,
I've
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
Captian
Jones
just
signed
my
pass,
Captain
Jones
hat
grad
meinen
Passierschein
unterschrieben,
Through
the
gates
I'm
going
free
at
last!
Durch
die
Tore
geh'
ich
endlich
frei!
I′ve
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
Comin′
down
the
49
around
the
bend,
I've
got
no
time
to
be
waisting!
Komm'
die
49
runter
um
die
Kurve,
ich
hab'
keine
Zeit
zu
verschwenden!
I
love
to
hear
the
sound
of
those
wheels
turnin′
round,
Ich
liebe
es,
den
Klang
dieser
Räder
zu
hören,
wie
sie
sich
dreh'n,
A-Clickity-Clack,
they
carry
me
back,
A-Clickity-Clack,
sie
tragen
mich
zurück,
So
hurry
Sarge
my
K.P.'s
done,
Also
beeil
dich,
Sarge,
mein
Küchendienst
ist
erledigt,
Got
a
date
to
see
my
only
one,
Hab'
ein
Date,
um
meine
Einzige
zu
sehen,
I′ve
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
It
takes
2.55,
including
the
tax,
for
a
big
table
at
Tony's
where
we
can
relax,
Es
kostet
2,55,
inklusive
Steuern,
für
einen
großen
Tisch
bei
Tony,
wo
wir
uns
entspannen
können,
And
to
treat
me
up
to
a
neat
corsage,
Und
um
ihr
eine
schicke
Ansteckblume
zu
spendieren,
That′ll
chop
out
of
our
chunk
about
2 bucks
large,
Das
wird
von
unserem
Batzen
ganze
2 Dollar
wegnehmen,
And
I'll
have
to
have
at
least
a
quarter
I
know,
Und
ich
brauch'
mindestens
einen
Quarter,
das
weiß
ich,
To
send
my
little
brother
Willy
away
to
a
show,
Um
meinen
kleinen
Bruder
Willy
ins
Kino
zu
schicken,
And
counting
all
the
smokes
and
refreshments
too,
my
10
bucks
aughta
just
about
do,
Und
zählt
man
all
die
Zigaretten
und
Erfrischungen
auch
dazu,
sollten
meine
10
Dollar
gerade
so
reichen,
'Cause
then
we′ll
mosy
home
and
turn
the
lights
down
low,
Denn
dann
schlendern
wir
nach
Haus'
und
dreh'n
die
Lichter
runter,
So
why
the
heck
do
we
need
more
dough?
Also
warum
zum
Teufel
brauchen
wir
mehr
Knete?
Got
my
brass
all
shined
up
smart,
Hab'
mein
Messing
blitzblank
poliert,
Gonna
see
the
one
who′s
got
my
heart,
Werde
die
Eine
sehen,
der
mein
Herz
gehört,
I've
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
Captian
Jones
just
signed
my
pass,
Captain
Jones
hat
grad
meinen
Passierschein
unterschrieben,
Through
the
gates
I′m
going
free
at
last!
Durch
die
Tore
geh'
ich
endlich
frei!
I've
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
Comin′
down
the
49
around
the
bend,
Komm'
die
49
runter
um
die
Kurve,
Got
no
time
to
be
waisting!
Hab'
keine
Zeit
zu
verschwenden!
Love
to
hear
the
sound
of
those
wheels
turnin'
round,
Liebe
es,
den
Klang
dieser
Räder
zu
hören,
wie
sie
sich
dreh'n,
A-Clickity-Clack,
they
carry
me
back,
A-Clickity-Clack,
sie
tragen
mich
zurück,
Oh
Sarge
my
K.P.′s
done,
Oh
Sarge,
mein
Küchendienst
ist
erledigt,
Got
a
date
to
see
my
only
one,
Hab'
ein
Date,
um
meine
Einzige
zu
sehen,
I've
got
10
bucks,
and
24
hours
leave!
Ich
hab'
10
Dollar
und
24
Stunden
Urlaub!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): the merry macs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.