The Merry Macs - I Got Ten Bucks and 24 Hours Leave - traduction des paroles en allemand




I Got Ten Bucks and 24 Hours Leave
Ich hab' zehn Dollar und 24 Stunden Urlaub
20 dollars for the tickets,
20 Dollar für die Fahrkarten,
And 5 you order then,
Und 5 für die Bestellung dann,
And counting all deductions,
Und zählt man alle Abzüge,
That leaves you just 10!
Dann bleiben mir nur 10!
So inspect me Sarge,
Also inspizier mich, Sarge,
It′s up to you,
Es liegt an dir,
But hurry, please!
Aber beeil dich, bitte!
I've so much to do!
Ich hab' so viel zu tun!
Got my brass all shined up smart!
Hab' mein Messing blitzblank poliert!
Gonna see the one who′s got my heart,
Werde die Eine sehen, der mein Herz gehört,
I've got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!
Captian Jones just signed my pass,
Captain Jones hat grad meinen Passierschein unterschrieben,
Through the gates I'm going free at last!
Durch die Tore geh' ich endlich frei!
I′ve got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!
Comin′ down the 49 around the bend, I've got no time to be waisting!
Komm' die 49 runter um die Kurve, ich hab' keine Zeit zu verschwenden!
I love to hear the sound of those wheels turnin′ round,
Ich liebe es, den Klang dieser Räder zu hören, wie sie sich dreh'n,
A-Clickity-Clack, they carry me back,
A-Clickity-Clack, sie tragen mich zurück,
So hurry Sarge my K.P.'s done,
Also beeil dich, Sarge, mein Küchendienst ist erledigt,
Got a date to see my only one,
Hab' ein Date, um meine Einzige zu sehen,
I′ve got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!
It takes 2.55, including the tax, for a big table at Tony's where we can relax,
Es kostet 2,55, inklusive Steuern, für einen großen Tisch bei Tony, wo wir uns entspannen können,
And to treat me up to a neat corsage,
Und um ihr eine schicke Ansteckblume zu spendieren,
That′ll chop out of our chunk about 2 bucks large,
Das wird von unserem Batzen ganze 2 Dollar wegnehmen,
And I'll have to have at least a quarter I know,
Und ich brauch' mindestens einen Quarter, das weiß ich,
To send my little brother Willy away to a show,
Um meinen kleinen Bruder Willy ins Kino zu schicken,
And counting all the smokes and refreshments too, my 10 bucks aughta just about do,
Und zählt man all die Zigaretten und Erfrischungen auch dazu, sollten meine 10 Dollar gerade so reichen,
'Cause then we′ll mosy home and turn the lights down low,
Denn dann schlendern wir nach Haus' und dreh'n die Lichter runter,
So why the heck do we need more dough?
Also warum zum Teufel brauchen wir mehr Knete?
Got my brass all shined up smart,
Hab' mein Messing blitzblank poliert,
Gonna see the one who′s got my heart,
Werde die Eine sehen, der mein Herz gehört,
I've got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!
Captian Jones just signed my pass,
Captain Jones hat grad meinen Passierschein unterschrieben,
Through the gates I′m going free at last!
Durch die Tore geh' ich endlich frei!
I've got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!
Comin′ down the 49 around the bend,
Komm' die 49 runter um die Kurve,
Got no time to be waisting!
Hab' keine Zeit zu verschwenden!
Love to hear the sound of those wheels turnin' round,
Liebe es, den Klang dieser Räder zu hören, wie sie sich dreh'n,
A-Clickity-Clack, they carry me back,
A-Clickity-Clack, sie tragen mich zurück,
Oh Sarge my K.P.′s done,
Oh Sarge, mein Küchendienst ist erledigt,
Got a date to see my only one,
Hab' ein Date, um meine Einzige zu sehen,
I've got 10 bucks, and 24 hours leave!
Ich hab' 10 Dollar und 24 Stunden Urlaub!





Writer(s): the merry macs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.