Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Moon Rising
Bad Moon Rising
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
(You
wanna
be
startin
somethin',
just
funkin')
(Du
willst
was
starten,
einfach
funken)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
(Spell
it
D-Z-L
is)
(Buchstabier
es
D-Z-L
ist)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
(Oh,
pop
in
peace,
clap
and
tease)
(Oh,
pop
in
Frieden,
klatsche
und
reize)
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
(You
know
what
it
is,
do
you?)
(Du
weißt,
was
es
ist,
oder?)
I
don't
know,
man,
I
mean
Ich
weiß
nicht,
Mann,
ich
meine
Every
time
I
hear
these
weak
niggas
get
to
rappin,
I
just
like
Jedes
Mal,
wenn
ich
diese
schwachen
Niggas
rappen
höre,
denk
ich
nur
Dog,
[Incomprehensible]
Alter,
[Unverständlich]
It,
it's
a
fun,
it's
a
funny
feeling
Es,
es
ist
ein
komisches
Gefühl
Like
motherfuckers
think
we
all
about
the
trash
Als
ob
die
Leute
denken,
wir
wären
nur
Müll
I'm
like,
nigger,
y'all
got
hot
garbage
out
on
the
curb
too
Ich
so:
Nigga,
ihr
habt
auch
heißen
Müll
vor
der
Tür
(Let's
go,
let's
go)
(Los
geht's,
los
geht's)
Don't
be
tryin'
to
clown
[Incomprehensible]
Versucht
nicht,
[Unverständlich]
zu
verarschen
Yeah,
I'm
Sir
DzL,
the
title
mean
regal
Ja,
ich
bin
Sir
DzL,
der
Titel
bedeutet
königlich
You
better,
ah,
smell
my
funk
from
the
Big
Yea
Area
Du
solltest
meinen
Funk
aus
der
Big
Yea
Area
riechen
And
it
ain't
no
punk,
dig?
Und
das
ist
kein
Scherz,
verstanden?
(Donkey
Kong
part
2)
(Donkey
Kong
Teil
2)
Yo,
straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Yo,
direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
DzL,
you
guest
host
deadly
like
asbestos
DzL,
du
Gastgeber
tödlich
wie
Asbest
Destro
wrestlin',
check
'em
with
a
death
hold
Zerstörung
Wrestling,
check
sie
mit
einem
Todesgriff
Pretzel,
Gracie
School
of
Jujitstu
twist
you
Brezel,
Gracie
School
of
Jujitsu
verdreht
dich
There's
a
small
issue
Da
gibt's
ein
kleines
Problem
Somebody
said
we
were
fish
food
Jemand
hat
gesagt,
wir
wären
Fischfutter
'Cause
the
spotlight
ain't
hittin',
dudes
Weil
das
Spotlight
nicht
auf
uns
scheint
You
kiddin',
fool
Du
machst
Witze,
Dummkopf
Nigga,
a
spotlight?
I
got
light
Nigga,
ein
Spotlight?
Ich
habe
Licht
Showin'
you
the
way
like
a
lighthouse
Zeig
dir
den
Weg
wie
ein
Leuchtturm
It
ain't
my
fault
you
too
dumb
to
try
it
out
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
zu
dumm
bist,
es
auszuprobieren
For
fear
of
lookin'
like
you
lesser
Aus
Angst,
weniger
auszusehen
Worryin'
about
other
people
and
they
weak
suggestions
Du
sorgst
dich
um
andere
Leute
und
ihre
schwachen
Vorschläge
Like,
"Don't
do
that,
that
shit
is
cornball"
Wie:
"Mach
das
nicht,
das
ist
peinlich"
They
say
the
same
shit
to
me
Die
sagen
mir
dasselbe
While
I'm
on
tour
and
far
out
they
reach
Während
ich
auf
Tour
bin
und
weit
weg
von
ihrer
Reichweite
How's
the
streets?
I
often
wonder
Wie
geht's
auf
der
Straße?
Ich
frage
mich
oft
'Cause
they
sittin'
on
that
same
milk
crate
Weil
sie
auf
der
gleichen
Milchkiste
sitzen
I
understand
why
they
feel
hate
Ich
verstehe,
warum
sie
Hass
spüren
It
hurts
when
you
set
straight
Es
tut
weh,
wenn
du
Klartext
redest
Quit
talkin',
start
watchin'
Hör
auf
zu
reden,
fang
an
zu
beobachten
My
name
is
Sir
DzL,
I'm
not
them
other
options
Mein
Name
ist
Sir
DzL,
ich
bin
nicht
diese
anderen
Optionen
I
got
it
goin'
on
and
poppin'
Ich
habe
es
drauf
und
es
läuft
Too
Short
proved
you
could
do
it,
no
problem
Too
Short
hat
bewiesen,
dass
du
es
machen
kannst,
kein
Problem
Ice
Cube,
Sir
Jinx
really
stirred
the
drinks
Ice
Cube,
Sir
Jinx
haben
wirklich
die
Drinks
gerührt
I'm
talkin'
'bout
that
path
Ich
rede
über
diesen
Weg
Back
then
with
wax
on
a
phonograph
Damals
mit
Wachs
auf
einem
Phonographen
I'll
plant
you
now
and
dig
you
up
later
Ich
pflanze
dich
jetzt
und
grabe
dich
später
aus
You
need
to
quit
hatin',
conduct
an
investigation
Du
musst
aufhören
zu
hassen,
eine
Untersuchung
durchführen
West
civilization
got
somethin'
to
add
to
the
equation
Die
westliche
Zivilisation
hat
etwas
zur
Gleichung
beizutragen
And
that
ain't
no
Jim
Crow
shit
Und
das
ist
kein
Jim
Crow-Scheiß
That
you
can't
drink
from
my
water
fountain,
bullshit
Dass
du
nicht
aus
meinem
Wasserhahn
trinken
kannst,
Bullshit
I
gots
love
for
all
the
cats
rappin'
Ich
habe
Liebe
für
alle
Rapper
da
draußen
Wherever
they
makin'
it
happen,
it's
all
action
Wo
auch
immer
sie
es
schaffen,
es
ist
alles
Action
And
that's
what's
happenin'
literally
Und
das
passiert
buchstäblich
I
just
peep
some
niggas
think
that
they
can
shit
on
a
beat
Ich
sehe
nur,
wie
manche
Niggas
denken,
sie
können
auf
einen
Beat
scheißen
By
the
most
popular
producer
out
circa
Vom
beliebtesten
Producer
derzeit
When
you
unearthed
that
worthless
waste
Wenn
du
diesen
wertlosen
Müll
ausgräbst
Take
that
auto
tune
off,
leave
the
gimmicks
at
home
Nimm
das
Autotune
ab,
lass
die
Spielereien
zu
Hause
You
ain't
foolin'
nobody,
dumb
nigga,
it's
on
Du
narrst
niemanden,
dummer
Nigga,
es
geht
los
Let
me
spit
somethin'
for
'em
Lass
mich
etwas
für
sie
rappen
Let
the
homie
twist
somethin'
for
'em
Lass
den
Homie
etwas
für
sie
drehen
Them
Cali
buds,
ah,
ha,
now
he
feel
the
Cali
love
Diese
Cali
Buds,
ah,
ha,
jetzt
spürt
er
die
Cali-Liebe
Go
'head,
shit,
it's
on
the
house
Mach
schon,
Scheiße,
es
geht
aufs
Haus
Now
relax
and
peep
Cali
got
somethin'
for
the
drought
Jetzt
entspann
dich
und
sieh,
Cali
hat
was
gegen
die
Dürre
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Yo,
don't
get
me
wrong,
I
salute
the
Bronx
Yo,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
grüße
die
Bronx
I
would
never
dare
to
do
this
art
and
dilute
the
content
Ich
würde
es
nie
wagen,
diese
Kunst
zu
verwässern
Ever
since
I
heard
the
phonics
Seit
ich
die
Klänge
gehört
habe
Reminded
me
of
Richard
Pryor
Erinnerte
es
mich
an
Richard
Pryor
That's
the
only
rapper
that
I
could
mention
Das
ist
der
einzige
Rapper,
den
ich
erwähnen
kann
Prior
to
that,
what
Melle
Mel
was
rappin'
about?
Vorher,
worüber
hat
Melle
Mel
gerappt?
I
could
see
that
from
the
back
of
my
house
Das
konnte
ich
von
meinem
Hinterhof
sehen
And
that
was
before
crack
was
out
Und
das
war
vor
Crack
Niggas
just
was
freebasin'
Niggas
haben
nur
freebase
geraucht
But
I
was
mesmerized
by
complete
phrases
Aber
ich
war
fasziniert
von
ganzen
Sätzen
Poignant
statements
that
if
written
out
on
paper
Bedeutungsvolle
Aussagen,
die,
wenn
auf
Papier
geschrieben
You
haters
couldn't
say
shit
Ihr
Hasser
nichts
sagen
könntet
It
was
crazy
'cause
flavor
appealed
to
the
days
I
seen
Es
war
verrückt,
weil
der
Stil
die
Tage
ansprach,
die
ich
erlebt
habe
Growin'
up
as
a
child
in
the
'70s
Aufgewachsen
als
Kind
in
den
70ern
Y'all
don't
know
nothin'
'bout
that
Ihr
wisst
nichts
darüber
Motherfuckers,
be
glad
to
hop
out
the
shack
Seid
froh,
dass
ihr
aus
der
Hütte
rauskonntet
And
upgrade
like
the
Jeffersons
Und
euch
verbessert
habt
wie
die
Jeffersons
Now
motherfuckers
act
like
the
ghetto
is
the
best
it
is
Jetzt
tun
Leute,
als
ob
das
Ghetto
das
Beste
wäre
And
that's
ain't
a
hater
statement
Und
das
ist
keine
hasserfüllte
Aussage
If
you
love
it
then
save
it,
it
is
what
you
make
it
Wenn
du
es
liebst,
dann
rette
es,
es
ist,
was
du
daraus
machst
And
basically
it's
down
to
the
basics
Und
im
Grunde
geht
es
um
die
Basics
Survival
of
the
fittest
and
the
quick
witted
Survival
of
the
fittest
und
die
Schnellsten
Makes
no
difference,
the
distance
apart
Macht
keinen
Unterschied,
die
Entfernung
dazwischen
My
whole
fuckin'
family
from
the
south
now
Meine
ganze
verdammte
Familie
ist
jetzt
im
Süden
I
wish
you
would
start
Ich
wünschte,
du
würdest
anfangen
I
got
peeps
in
the
east
too
Ich
habe
auch
Leute
im
Osten
All
my
kin
in
South
Central,
I
see
you
Alle
meine
Leute
in
South
Central,
ich
sehe
euch
My
cousin
Tigre'
used
to
babysit
me
Mein
Cousin
Tigre'
hat
auf
mich
aufgepasst
Encouraged
my
rappin'
and
would
watch
MTV
with
me
Hat
mein
Rappen
ermutigt
und
mit
mir
MTV
geschaut
Motherfuckers
had
curls
and
you
thought
it
was
all
palm
trees
Leute
hatten
Locken
und
ihr
dachtet,
es
wären
nur
Palmen
'Cause
you
couldn't
see
Weil
ihr
nicht
sehen
konntet
The
media
back
then
didn't
even
come
with
camera
men
Die
Medien
damals
kamen
nicht
mal
mit
Kameraleuten
Where
gang
violence
was
crackin'
in
full
effect
Wo
Gang-Gewalt
in
vollem
Gange
war
You
thought
niggas
was
surfers
Ihr
dachtet,
Niggas
wären
Surfer
Never
got
close
enough
to
see
where
the
dirt
was
Sie
kamen
nie
nah
genug,
um
den
Dreck
zu
sehen
In
Oakland,
I
knew
where
the
turfs
was
In
Oakland
wusste
ich,
wo
die
Reviere
waren
My
parents
had
a
plan
though
Meine
Eltern
hatten
einen
Plan
And
I'm
part
of
the
plan,
I
am
hope
Und
ich
bin
Teil
des
Plans,
ich
bin
Hoffnung
Dig
that,
sucker
Vergiss
das
nicht,
Trottel
More
substance
in
my
bars
Mehr
Substanz
in
meinen
Texten
Than
most
you
niggas
on
the
mic
can
absorb
Als
die
meisten
von
euch
Niggas
am
Mikrofon
verarbeiten
können
Sir
DzL,
the
overlord
of
funk,
on
the
one
Sir
DzL,
der
Overlord
des
Funk,
auf
dem
One
Showin'
West
Side
support
and
love
Zeigt
West
Side
Support
und
Liebe
Let's
work
together
like
the
70's
Lasst
uns
zusammenarbeiten
wie
in
den
70ern
So
we
can
all
shine
incredibly
Damit
wir
alle
unglaublich
glänzen
können
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Straight
from
the
big
bad
west
coast,
let's
go
Direkt
von
der
wilden
Westküste,
los
geht's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.