Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just the Three of Us
Nur wir drei
I
call
you
and
you
call
me
Ich
ruf
dich
an
und
du
rufst
mich
It's
funny
how
we
get
on
so
easily
Komisch,
wie
wir
so
gut
klarkommen
We're
just
friends
aren't
we
Wir
sind
bloß
Freunde,
oder?
You've
got
yours,
I've
got
mine
Du
hast
deins,
ich
hab
meins
And
friends
are
all
we
ever
can
be
Und
Freunde
ist
alles,
was
wir
sein
können
We're
getting
to
know
each
other
Wir
lernen
uns
immer
besser
kennen
A
little
too
well
Ein
bisschen
zu
gut
We're
starting
to
show
our
feelings
Wir
zeigen
langsam
Gefühle
And
people
can
tell
Und
alle
merken
es
Ev'ry
time
that
your
eyes
meet
mine
Jedes
Mal,
wenn
deine
Augen
meine
treffen
I
light
up
like
a
neon
sign
Leucht
ich
auf
wie
ein
Neon-Schild
Yes,
We're
getting
to
know
each
other
Ja,
wir
lernen
uns
immer
besser
kennen
A
little
too
well
Ein
bisschen
zu
gut
We
have
lunch
ev'ry
now
and
then
Wir
essen
manchmal
zusammen
zu
Mittag
And
I
find
myself
humming
love
songs
Und
ich
ertappe
mich
dabei,
wie
ich
Liebeslieder
summe
Again
and
again
Immer
und
immer
wieder
Too
many
nights
I'm
workin'
'till
ten
Zu
viele
Abende
arbeit
ich
bis
zehn
And
I
hope
that
you
know
Und
ich
hoffe,
du
weißt
That
it's
hopeless
to
go
on
when
Dass
es
hoffnungslos
ist,
so
weiterzumachen
We're
getting
to
know
each
other
Wir
lernen
uns
immer
besser
kennen
A
little
too
well
Ein
bisschen
zu
gut
We're
starting
to
show
our
feelings
Wir
zeigen
langsam
Gefühle
And
people
can
tell
Und
alle
merken
es
Ev'ry
time
that
your
eyes
meet
mine
Jedes
Mal,
wenn
deine
Augen
meine
treffen
I
light
up
like
a
neon
sign
Leucht
ich
auf
wie
ein
Neon-Schild
Yes,
We're
getting
to
know
each
other
Ja,
wir
lernen
uns
immer
besser
kennen
(Getting
to
know
each
other
(Lernen
uns
immer
besser
kennen
Getting
to
know
each
other...)
Lernen
uns
immer
besser
kennen...)
Getting
to
know
each
other...
Lernen
uns
immer
besser
kennen...
A
little
too
well...
Ein
bisschen
zu
gut...
(Getting
to
know
each
other...)
(Lernen
uns
immer
besser
kennen...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Fenech
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.