The Meters - Middle Of The Road - traduction des paroles en allemand

Middle Of The Road - The Meterstraduction en allemand




Middle Of The Road
Mitten auf der Straße
Middle Of The Road Lyrics
Mitten auf der Straße Liedtext
By Pretenders
Von den Pretenders
The middle of the road is trying to find me
Die Mitte der Straße versucht, mich zu finden
I'm standing in the middle of life with my plans behind me
Ich stehe mitten im Leben, meine Pläne hinter mir
Well I got a smile for everyone I meet
Nun, ich habe ein Lächeln für jeden, den ich treffe
As long as you don't try dragging my bay
Solange du nicht versuchst, meine Kleine wegzuziehen
Or dropping the bomb on my street
Oder die Bombe auf meine Straße fallen zu lassen
Now come on baby
Nun komm schon, Baby
Get in the road
Komm auf die Straße
Oh come on now
Oh, komm schon
In the middle of the road, yeah
Mitten auf der Straße, ja
In the middle of the road you see the darndest things
Mitten auf der Straße siehst du die verrücktesten Dinge
Like fat guys driving 'round in jeeps through the city
Wie dicke Typen, die in Jeeps durch die Stadt fahren
Wearing big diamond rings and silk suits
Mit großen Diamantringen und Seidenanzügen
Past corrugated tin shacks full up with kids
Vorbei an Wellblechhütten voller Kinder
Oh man I don't mean a hampstead nursery
Oh Mann, ich meine keine Hampstead-Kinderkrippe
When you own a big chunk of the bloody third world
Wenn dir ein großes Stück der verdammten Dritten Welt gehört
The babies just come with the scenery
Kommen die Babys einfach mit der Landschaft
Oh come on baby
Oh, komm schon, Baby
Get in the road
Komm auf die Straße
Oh come on now
Oh, komm schon
In the middle of the road, yeah
Mitten auf der Straße, ja
One... two... three... four...
Eins... zwei... drei... vier...
The middle of the road is no private cul-de-sac
Die Mitte der Straße ist keine private Sackgasse
I can't get from the cab to the curb
Ich komme nicht vom Taxi zum Bordstein
Without some little jerk on my back
Ohne dass mir irgendein kleiner Idiot im Nacken sitzt
Don't harass me, can't you tell
Belästige mich nicht, siehst du nicht
I'm going home, I'm tired as hell
Ich gehe nach Hause, ich bin todmüde
I'm not the cat I used to be
Ich bin nicht mehr der Kater, der ich mal war
I got a kid, I'm thirty-three
Ich habe ein Kind, ich bin dreiunddreißig
Baby, get in the road
Baby, komm auf die Straße
Come on now
Komm schon
In the middle of the road
Mitten auf der Straße
Yeah
Ja
The middle of the road is trying to find me
Die Mitte der Straße versucht, mich zu finden
I'm standing in the middle of life with my plans behind me
Ich stehe mitten im Leben, meine Pläne hinter mir
Well I got a smile for everyone I meet
Nun, ich habe ein Lächeln für jeden, den ich treffe
As long as you don't try dragging my bay
Solange du nicht versuchst, meine Kleine wegzuziehen
Or dropping the bomb on my street
Oder die Bombe auf meine Straße fallen zu lassen
Now come on baby
Nun komm schon, Baby
Get in the road
Komm auf die Straße
Oh come on now
Oh, komm schon
In the middle of the road, yeah
Mitten auf der Straße, ja
In the middle of the road you see the darndest things
Mitten auf der Straße siehst du die verrücktesten Dinge
Like fat guys driving 'round in jeeps through the city
Wie dicke Typen, die in Jeeps durch die Stadt fahren
Wearing big diamond rings and silk suits
Mit großen Diamantringen und Seidenanzügen
Past corrugated tin shacks full up with kids
Vorbei an Wellblechhütten voller Kinder
Oh man I don't mean a hampstead nursery
Oh Mann, ich meine keine Hampstead-Kinderkrippe
When you own a big chunk of the bloody third world
Wenn dir ein großes Stück der verdammten Dritten Welt gehört
The babies just come with the scenery
Kommen die Babys einfach mit der Landschaft
Oh come on baby
Oh, komm schon, Baby
Get in the road
Komm auf die Straße
Oh come on now
Oh, komm schon
In the middle of the road, yeah
Mitten auf der Straße, ja
One... two... three... four...
Eins... zwei... drei... vier...
The middle of the road is no private cul-de-sac
Die Mitte der Straße ist keine private Sackgasse
I can't get from the cab to the curb
Ich komme nicht vom Taxi zum Bordstein
Without some little jerk on my back
Ohne dass mir irgendein kleiner Idiot im Nacken sitzt
Don't harass me, can't you tell
Belästige mich nicht, siehst du nicht
I'm going home, I'm tired as hell
Ich gehe nach Hause, ich bin todmüde
I'm not the cat I used to be
Ich bin nicht mehr der Kater, der ich mal war
I got a kid, I'm thirty-three
Ich habe ein Kind, ich bin dreiunddreißig
Baby, get in the road
Baby, komm auf die Straße
Come on now
Komm schon
In the middle of the road
Mitten auf der Straße
Yeah
Ja





Writer(s): The Meters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.