Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle Of The Road
Mitten auf der Straße
Middle
Of
The
Road
Lyrics
Mitten
auf
der
Straße
Liedtext
By
Pretenders
Von
den
Pretenders
The
middle
of
the
road
is
trying
to
find
me
Die
Mitte
der
Straße
versucht,
mich
zu
finden
I'm
standing
in
the
middle
of
life
with
my
plans
behind
me
Ich
stehe
mitten
im
Leben,
meine
Pläne
hinter
mir
Well
I
got
a
smile
for
everyone
I
meet
Nun,
ich
habe
ein
Lächeln
für
jeden,
den
ich
treffe
As
long
as
you
don't
try
dragging
my
bay
Solange
du
nicht
versuchst,
meine
Kleine
wegzuziehen
Or
dropping
the
bomb
on
my
street
Oder
die
Bombe
auf
meine
Straße
fallen
zu
lassen
Now
come
on
baby
Nun
komm
schon,
Baby
Get
in
the
road
Komm
auf
die
Straße
Oh
come
on
now
Oh,
komm
schon
In
the
middle
of
the
road,
yeah
Mitten
auf
der
Straße,
ja
In
the
middle
of
the
road
you
see
the
darndest
things
Mitten
auf
der
Straße
siehst
du
die
verrücktesten
Dinge
Like
fat
guys
driving
'round
in
jeeps
through
the
city
Wie
dicke
Typen,
die
in
Jeeps
durch
die
Stadt
fahren
Wearing
big
diamond
rings
and
silk
suits
Mit
großen
Diamantringen
und
Seidenanzügen
Past
corrugated
tin
shacks
full
up
with
kids
Vorbei
an
Wellblechhütten
voller
Kinder
Oh
man
I
don't
mean
a
hampstead
nursery
Oh
Mann,
ich
meine
keine
Hampstead-Kinderkrippe
When
you
own
a
big
chunk
of
the
bloody
third
world
Wenn
dir
ein
großes
Stück
der
verdammten
Dritten
Welt
gehört
The
babies
just
come
with
the
scenery
Kommen
die
Babys
einfach
mit
der
Landschaft
Oh
come
on
baby
Oh,
komm
schon,
Baby
Get
in
the
road
Komm
auf
die
Straße
Oh
come
on
now
Oh,
komm
schon
In
the
middle
of
the
road,
yeah
Mitten
auf
der
Straße,
ja
One...
two...
three...
four...
Eins...
zwei...
drei...
vier...
The
middle
of
the
road
is
no
private
cul-de-sac
Die
Mitte
der
Straße
ist
keine
private
Sackgasse
I
can't
get
from
the
cab
to
the
curb
Ich
komme
nicht
vom
Taxi
zum
Bordstein
Without
some
little
jerk
on
my
back
Ohne
dass
mir
irgendein
kleiner
Idiot
im
Nacken
sitzt
Don't
harass
me,
can't
you
tell
Belästige
mich
nicht,
siehst
du
nicht
I'm
going
home,
I'm
tired
as
hell
Ich
gehe
nach
Hause,
ich
bin
todmüde
I'm
not
the
cat
I
used
to
be
Ich
bin
nicht
mehr
der
Kater,
der
ich
mal
war
I
got
a
kid,
I'm
thirty-three
Ich
habe
ein
Kind,
ich
bin
dreiunddreißig
Baby,
get
in
the
road
Baby,
komm
auf
die
Straße
In
the
middle
of
the
road
Mitten
auf
der
Straße
The
middle
of
the
road
is
trying
to
find
me
Die
Mitte
der
Straße
versucht,
mich
zu
finden
I'm
standing
in
the
middle
of
life
with
my
plans
behind
me
Ich
stehe
mitten
im
Leben,
meine
Pläne
hinter
mir
Well
I
got
a
smile
for
everyone
I
meet
Nun,
ich
habe
ein
Lächeln
für
jeden,
den
ich
treffe
As
long
as
you
don't
try
dragging
my
bay
Solange
du
nicht
versuchst,
meine
Kleine
wegzuziehen
Or
dropping
the
bomb
on
my
street
Oder
die
Bombe
auf
meine
Straße
fallen
zu
lassen
Now
come
on
baby
Nun
komm
schon,
Baby
Get
in
the
road
Komm
auf
die
Straße
Oh
come
on
now
Oh,
komm
schon
In
the
middle
of
the
road,
yeah
Mitten
auf
der
Straße,
ja
In
the
middle
of
the
road
you
see
the
darndest
things
Mitten
auf
der
Straße
siehst
du
die
verrücktesten
Dinge
Like
fat
guys
driving
'round
in
jeeps
through
the
city
Wie
dicke
Typen,
die
in
Jeeps
durch
die
Stadt
fahren
Wearing
big
diamond
rings
and
silk
suits
Mit
großen
Diamantringen
und
Seidenanzügen
Past
corrugated
tin
shacks
full
up
with
kids
Vorbei
an
Wellblechhütten
voller
Kinder
Oh
man
I
don't
mean
a
hampstead
nursery
Oh
Mann,
ich
meine
keine
Hampstead-Kinderkrippe
When
you
own
a
big
chunk
of
the
bloody
third
world
Wenn
dir
ein
großes
Stück
der
verdammten
Dritten
Welt
gehört
The
babies
just
come
with
the
scenery
Kommen
die
Babys
einfach
mit
der
Landschaft
Oh
come
on
baby
Oh,
komm
schon,
Baby
Get
in
the
road
Komm
auf
die
Straße
Oh
come
on
now
Oh,
komm
schon
In
the
middle
of
the
road,
yeah
Mitten
auf
der
Straße,
ja
One...
two...
three...
four...
Eins...
zwei...
drei...
vier...
The
middle
of
the
road
is
no
private
cul-de-sac
Die
Mitte
der
Straße
ist
keine
private
Sackgasse
I
can't
get
from
the
cab
to
the
curb
Ich
komme
nicht
vom
Taxi
zum
Bordstein
Without
some
little
jerk
on
my
back
Ohne
dass
mir
irgendein
kleiner
Idiot
im
Nacken
sitzt
Don't
harass
me,
can't
you
tell
Belästige
mich
nicht,
siehst
du
nicht
I'm
going
home,
I'm
tired
as
hell
Ich
gehe
nach
Hause,
ich
bin
todmüde
I'm
not
the
cat
I
used
to
be
Ich
bin
nicht
mehr
der
Kater,
der
ich
mal
war
I
got
a
kid,
I'm
thirty-three
Ich
habe
ein
Kind,
ich
bin
dreiunddreißig
Baby,
get
in
the
road
Baby,
komm
auf
die
Straße
In
the
middle
of
the
road
Mitten
auf
der
Straße
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): The Meters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.