The Mighty Sparrow - Attempt is as Good as the Act - traduction des paroles en allemand




Attempt is as Good as the Act
Versuch ist so gut wie die Tat
I have a lazy pardner name Ned
Ich habe einen faulen Kumpel namens Ned
I don't know why this man ain't go dead
Ich weiß nicht, warum dieser Mann nicht tot ist
I have a lazy pardner name Ned
Ich habe einen faulen Kumpel namens Ned
I don't know why the scamp wouldn't dead
Ich weiß nicht, warum der Schlingel nicht tot ist
Like if he tie he two hands on top a shelf
Als ob er seine beiden Hände oben an ein Regal binden würde
He wouldn't make an effort to help himself
Er würde sich nicht anstrengen, sich selbst zu helfen
If you would listen attentively
Wenn du aufmerksam zuhören würdest, meine Süße,
You go hear what the vagabond do to me
Wirst du hören, was der Vagabund mir angetan hat
"Sparrow, Sparrow!" he start shouting
"Sparrow, Sparrow!", fing er an zu schreien
"Come quick!" I say, "Well something happening
"Komm schnell!" Ich sagte: "Nun, es ist etwas passiert, Liebling"
You know the criminal stay by he WC
Weißt du, der Kriminelle blieb bei seinem WC
And bawling, "Bring a piece of gazette paper for me"
Und brüllte: "Bring mir ein Stück Zeitungspapier"
Well, it have some others in Port of Spain
Nun, es gibt noch andere in Port of Spain, meine Schöne,
Who intend to live only by their brain
Die beabsichtigen, nur von ihrem Verstand zu leben
These kind of people don't work nowhere
Diese Art von Leuten arbeiten nirgendwo
And you could catch them in the court house everyday
Und du könntest sie jeden Tag im Gerichtsgebäude antreffen
This the case of a fellow they calling King
Dies ist der Fall eines Kerls, den sie King nennen
He made an attempt to steal a diamond ring
Er machte einen Versuch, einen Diamantring zu stehlen
They charge him fifty dollars, telling him he slack
Sie verlangten fünfzig Dollar von ihm und sagten ihm, er sei nachlässig
"The attempt is just as good as the act"
"Der Versuch ist genauso gut wie die Tat"
So he made an attempt to pay the clerk
Also machte er einen Versuch, den Angestellten zu bezahlen, meine Liebe,
And then pull back his hand in a jerk
Und zog dann seine Hand ruckartig zurück
"If the attempt is as good as the act," he say
"Wenn der Versuch so gut ist wie die Tat", sagte er
"All you could keep the attempt, I go keep the pay!"
"Könnt ihr alle den Versuch behalten, ich behalte die Bezahlung!"
Now as smart shopkeeper named Mister Farrell
Nun, ein schlauer Ladenbesitzer namens Mister Farrell, meine Süße,
Had some saltfish inside a barrel
Hatte etwas Salzfisch in einem Fass
He say when it soak with a lot of water
Er sagte, wenn er mit viel Wasser eingeweicht wird
For two weeks, it bound to weigh heavier
Zwei Wochen lang, wird er bestimmt schwerer wiegen
But to take it out, Farrell clean forgotten
Aber Farrell hat völlig vergessen, ihn herauszunehmen
The saltfish stay there and start to rotten
Der Salzfisch blieb dort und begann zu verrotten
The man watch the barrel and start to cry
Der Mann beobachtete das Fass und begann zu weinen
And decide he going to put the saltfish to dry
Und beschloss, den Salzfisch zu trocknen
Now an old blind man came up crawling
Nun kam ein alter blinder Mann angekrochen, meine Liebe,
Stand up right where the saltfish was drying
Stellte sich genau dort auf, wo der Salzfisch trocknete
When he smell the fish, you know he start to sneeze...
Als er den Fisch roch, weißt du, begann er zu niesen...
"Good evening, ladies!"
"Guten Abend, meine Damen!"
Well this is the one that make me bawl
Nun, das ist der, der mich zum Heulen brachte, meine Holde,
Imagine I laugh 'til I nearly fall
Stell dir vor, ich lachte, bis ich fast hinfiel
Two big men had an argument
Zwei große Männer hatten einen Streit
In the middle of town on a pavement
Mitten in der Stadt auf einem Bürgersteig
It happen that they argue for the whole night
Es geschah, dass sie die ganze Nacht stritten
In the morning early they start to fight
Am frühen Morgen begannen sie zu kämpfen
Police come and push them in the van
Die Polizei kam und schob sie in den Wagen
You know they still want to fight in the station
Weißt du, sie wollten immer noch in der Station kämpfen
One telling the other, "You too stupid"
Einer sagte dem anderen: "Du bist zu dumm"
The next one say, "All right, wait a minute
Der nächste sagte: "Na gut, warte mal, meine Süße,
If you smart, bend down and touch your toe
Wenn du schlau bist, bück dich und berühre deine Zehen
And as I stupid, you go know where barley grow"
Und da ich dumm bin, wirst du wissen, wo die Gerste wächst"





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.