Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monica Dou Dou
Monica, mein Schatz
Monica
dou
dou
Monica,
mein
Schatz
No
woman
in
the
world
sweeter
than
you
Keine
Frau
auf
der
Welt
ist
süßer
als
du
Monica
dou
dou
Monica,
mein
Schatz
No
woman
in
the
world
sweeter
than
you
Keine
Frau
auf
der
Welt
ist
süßer
als
du
You
sweeter
than
Gwendoline
Du
bist
süßer
als
Gwendoline
You
sweeter
than
Madeline
Du
bist
süßer
als
Madeline
Girl
you
sweet
like
a
honey
comb
Mädchen,
du
bist
süß
wie
eine
Honigwabe
I
don't
see
why
your
husband
doesn't
stay
home
Ich
verstehe
nicht,
warum
dein
Mann
nicht
zu
Hause
bleibt
"Me
ain't
know
me
dear,"
she
said
"Ich
weiß
es
nicht,
mein
Lieber",
sagte
sie
"Like
the
man
ain't
care
"Es
scheint,
als
ob
es
dem
Mann
egal
wäre
This
mister
does
leave
me
here
alone
Dieser
Herr
lässt
mich
hier
allein
For
weeks
he
don't
come
home
Wochenlang
kommt
er
nicht
nach
Hause
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Ich
muss
mich
auf
meinen
Seemannsfreund
verlassen
When
the
seaman
friend
bring
a
friend
Wenn
der
Seemannsfreund
einen
Freund
mitbringt
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Dann
habe
ich
Geld
zum
Ausgeben"
"Darling
that's
a
shame
"Schatz,
das
ist
eine
Schande
Your
husband
is
the
only
one
to
blame
Dein
Mann
ist
der
Einzige,
der
Schuld
hat
He
shouldn't
get
on
so
Er
sollte
sich
nicht
so
anstellen
A
women
like
you
he
shouldn't
let
go
Eine
Frau
wie
dich
sollte
er
nicht
gehen
lassen
You
may
not
have
quality
Du
hast
vielleicht
keine
Vornehmheit
But
you
got
personality
Aber
du
hast
Persönlichkeit
Your
husband
stupid
like
hell
Dein
Mann
ist
verdammt
dumm
If
was
me
I
ain't
letting
a
next
man
smell"
Wenn
ich
er
wäre,
würde
ich
keinen
anderen
Mann
an
dich
heranlassen"
"Me
ain't
know
me
dear
'bout
that
"Ich
weiß
es
nicht,
mein
Lieber,
darum
Like
the
man
ain't
care
Es
scheint,
als
ob
es
dem
Mann
egal
wäre
This
mister
does
leave
me
here
alone
Dieser
Herr
lässt
mich
hier
allein
For
weeks
he
don't
come
home
Wochenlang
kommt
er
nicht
nach
Hause
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Ich
muss
mich
auf
meinen
Seemannsfreund
verlassen
And
if
the
seaman
friend
bring
a
friend
Und
wenn
der
Seemannsfreund
einen
Freund
mitbringt
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Dann
habe
ich
Geld
zum
Ausgeben"
Then
she
said
to
me:
Dann
sagte
sie
zu
mir:
"Sparrow,
I
think
I
making
a
baby
"Sparrow,
ich
glaube,
ich
bekomme
ein
Baby
But
I
don't
know
who
Aber
ich
weiß
nicht,
wer
Is
the
father
or
who
to
give
it
to"
Der
Vater
ist
oder
wem
ich
es
geben
soll"
She
want
me
to
help
she
out
Sie
will,
dass
ich
ihr
helfe
But
I
planning
to
back
out
Aber
ich
habe
vor,
mich
zurückzuziehen
So
I
turn
around
and
ask
she
flat
Also
drehe
ich
mich
um
und
frage
sie
geradeheraus
What
she
think
she
husband
go
say
'bout
that
Was
sie
denkt,
was
ihr
Mann
dazu
sagen
wird
So
she
tell
me:
Also
sagt
sie
mir:
"Me
ain't
know
me
dear,
the
man
he
ain't
care
"Ich
weiß
es
nicht,
mein
Lieber,
es
ist
dem
Mann
egal
This
mister
does
leave
me
here
alone
Dieser
Herr
lässt
mich
hier
allein
For
weeks
he
don't
come
home
Wochenlang
kommt
er
nicht
nach
Hause
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Ich
muss
mich
auf
meinen
Seemannsfreund
verlassen
When
me
seaman
friend
bring
a
friend
Wenn
mein
Seemannsfreund
einen
Freund
mitbringt
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Dann
habe
ich
Geld
zum
Ausgeben"
One
day
she
come
by
me
Eines
Tages
kam
sie
zu
mir
Quite
way,
I
living
down
Petit
Valley
Ziemlich
weit
weg,
ich
wohne
in
Petit
Valley
So
we
drink
and
thing
Also
trinken
wir
und
so
Then
all
suddenly
she
started
questioning:
Dann
fing
sie
plötzlich
an,
mich
auszufragen:
"How
much
children
you
have?
How
much
women
you
have?"
"Wie
viele
Kinder
hast
du?
Wie
viele
Frauen
hast
du?"
"No
children,
I
expecting
one"
"Keine
Kinder,
ich
erwarte
eins"
She
jump
and
then
ask
where
the
mother
gone
Sie
sprang
auf
und
fragte
dann,
wo
die
Mutter
hingegangen
sei
So
I
tell
she:
Also
sage
ich
ihr:
"Me
ain't
know
me
dear,
like
the
girl
ain't
care
"Ich
weiß
es
nicht,
mein
Lieber,
es
scheint
dem
Mädchen
egal
zu
sein
This
women
does
leave
me
here
alone
Diese
Frau
lässt
mich
hier
allein
For
days
she
don't
come
home
Tagelang
kommt
sie
nicht
nach
Hause
I
have
to
depend
on
meh
next
girl
friend
Ich
muss
mich
auf
meine
nächste
Freundin
verlassen
When
me
next
girl
friend
work
on
she
boy
friend
Wenn
meine
nächste
Freundin
an
ihrem
Freund
arbeitet
Then
I
get
cash
to
spend"
Dann
bekomme
ich
Geld
zum
Ausgeben"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.