Paroles et traduction The Mighty Sparrow - Wife and Boat
Wife and Boat
Жена и Лодка
I
lost
meh
boat,
brother
lose
he
wife
Я
потерял
свою
лодку,
а
братан
- жену,
Tragedy
in
the
family
Трагедия
в
семье.
Now
this
old
woman
who
could
hardly
see
И
вот
эта
старуха,
которая
еле
видит,
Giving
me
sympathy
for
he
Выражает
мне
сочувствие.
She
told
me
she
heard
about
it
and
how
she
felt
so
sad
Она
сказала,
что
слышала
об
этом
и
как
ей
было
грустно.
She
tell
me
she
was
so
shocked
when
she
heard
the
news
Говорит,
была
в
шоке,
когда
узнала:
"Oh
meh
boy,
I
know
how
you
must
be
feeling
sad
"Ох,
сынок,
как
же
тебе,
наверное,
грустно.
Ever
you'll
think
about
the
treasure
you
lose."
Ты,
наверное,
все
думаешь
о
том,
что
потерял."
Knowing
fully
well
I
didn't
give
a
damn
'bout
the
boat
Зная,
что
на
самом
деле
мне
было
плевать
на
эту
лодку,
My
reply
was
blunt,
I
quote:
"Not
really!"
Я
прямо
ответил:
"Да
не
особо!"
She
was
an
old
wreck
from
the
beginning
Она
была
старой
развалюхой
с
самого
начала,
She
bottom
was
totally
smashed
up
Дно
было
всё
пробито,
She
body
was
mucked
up
and
scratched
up
Корпус
весь
в
трещинах
и
царапинах,
She
wasn't
good
for
anything!
Она
была
ни
на
что
не
годна!
Anytime
I
get
inside
her
Каждый
раз
залезешь
в
неё,
She
uses
to
make
more
water
Она
набирала
воду,
Faster
than
anyone
Быстрее
всех
на
свете.
It's
a
great
relief
now
she
gone!
Какое
счастье,
что
она
ушла!
Well,
by
and
by
she
began
to
cry
Ну,
короче,
она
начала
плакать,
Shedding
tears
like
if
she
in
pain
Слёзы
льются,
как
будто
ей
больно.
I
dried
her
eyes
but
when
she
tried
Я
вытер
ей
слёзы,
но
когда
она
попыталась
To
rebuke
me
I
start
again:
Меня
отчитать,
я
продолжил:
Seven
sailors
did
rent
she
from
me
one
night
by
chance
Семь
моряков
сняли
её
у
меня
на
ночь,
A
seaside
party
they
had
here
in
Port
of
Spain
Устроили
вечеринку
на
берегу
в
Порт-оф-Спейн.
The
fools,
and
them
tried
to
get
inside
of
she
all
at
once
Дураки,
решили
все
разом
в
неё
залезть,
Not
realising
that
she
couldn't
take
the
strain
Не
понимая,
что
она
не
выдержит.
When
she
was
returned
to
me
I
saw
naturally
Когда
её
вернули,
я,
естественно,
увидел,
She
just
wasn't
good
again
- naturally!
Что
она
уже
никуда
не
годится
- естественно!
She
had
a
bad
crack
and
a
nasty
hole
У
нее
была
жуткая
трещина
и
дыра,
Inside
she
was
smelling
of
dead
fish
Внутри
воняло
дохлой
рыбой,
For
she
didn't
wash
when
she
finish
Потому
что
её
не
помыли
после,
So
shamed
I
couldn't
tell
a
soul!
Мне
было
так
стыдно,
что
никому
не
рассказал!
You
see
that
night
I
tried
to
use
she,
Видишь
ли,
той
ночью
я
попытался
воспользоваться
ей,
She
began
to
leak
like
crazy
Она
начала
протекать
как
ненормальная.
Now
it's
all
said
and
done,
В
общем,
дело
сделано,
I'm
just
glad
the
nastiness
gone!
Я
просто
рад,
что
эта
гадость
ушла!
Last
Saturday
down
in
the
bay
В
прошлую
субботу
в
заливе
I
didn't
know
really
what's
wrong
Я
не
знал,
что
происходит,
Why
she
get
so
hot
and
I
didn't
know
what
Почему
она
так
разошлась,
и
я
не
знал,
что
Was
to
do
just
to
cool
she
down
Делать,
чтобы
её
успокоить.
She
was
never,
never
a
faithful
proposition
to
me
Она
никогда,
никогда
не
была
мне
верна,
She
drained
meh
pocket
for
every
penny
she
get,
huh!
Она
высосала
из
моего
кармана
все
до
копейки,
ага!
All
who
come
out
to
play
used
to
come
out
and
play
with
she
Все,
кто
хотел
развлечься,
развлекались
с
ней.
She's
gone
but
she
leaves
me
shamed
and
heavy
in
debt
Она
ушла,
но
оставила
меня
опозоренным
и
по
уши
в
долгах.
A
damn
parasite
she
was,
Чертова
паразитка,
I'm
glad
she
finished
Я
рад,
что
с
ней
покончено.
Good
riddance
to
the
old
witch!
Скатертью
дорожка,
старая
ведьма!
So
you
see...
Так
что,
видишь
ли...
She
was
an
old
junk
and
a
worthless
thing
Она
была
старым
хламом
и
никчемной
вещью,
Her
figure
was
totally
ugly
Её
формы
были
совершенно
уродливы,
Her
motions
erratic
and
clumsy
Движения
- беспорядочными
и
неуклюжими,
Which
was
most
embarrassing
Что
было
очень
неловко.
That
is
why
I
let
meh
brother
Вот
почему
я
позволил
брату
Turn
she
over
in
front
meh
neighbor
Перевернуть
её
на
глазах
у
соседки
And
dab
she
bottom
with
paint...
И
покрасить
ей
зад...
At
this
point
the
old
lady
faint!
В
этот
момент
старушка
упала
в
обморок!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.