The Mighty Sparrow - Yankee's Back - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mighty Sparrow - Yankee's Back




Yankee's Back
Янки вернулись
Well, the days of slavery back again
Ну вот, времена рабства снова настали,
Ah hope it ain't reaching Port of Spain
Надеюсь, это не дойдет до Порт-оф-Спейн.
Slavery coming back again
Рабство возвращается,
Ah hope it ain't reaching Port of Spain
Надеюсь, это не дойдет до Порт-оф-Спейн.
Since the Yankees come back over here
С тех пор, как янки вернулись сюда,
They buy out the whole of Pointe-à-Pierre
Они скупили весь Пуэнт-а-Пьер.
Money start to pass, people start to bawl
Деньги потекли рекой, люди начали рыдать,
Pointe-à-Pierre sell the workmen and all
Пуэнт-а-Пьер продал рабочих и все остальное.
Fifty cents a head for Grenadians
Пятьдесят центов за голову гренадинца,
A dollar for born Trinidadians
Доллар за уроженца Тринидада,
Tobagonians free, whether big or small
Жители Тобаго бесплатно, большие или маленькие,
But they say, they ain't want Barbadians at all
Но, говорят, барбадосцев им совсем не надо.
Well, it look as if they going mad
Что ж, похоже, они сходят с ума,
To sell the refinery in Trinidad
Продавать нефтеперерабатывающий завод на Тринидаде.
Ah hear they tackle the Pitch Lake
Слыхал, они добрались и до Битумного озера,
But ah keeping cool for Heaven's sake
Но я держу себя в руках, ради всего святого.
Next time they will buy Ste. Madeleine Cane
В следующий раз они купят тростник Сент-Мадлен,
Then it's easy to capture Port of Spain
Тогда им будет легко захватить Порт-оф-Спейн.
But when they buy Trinidad and you think they stop
Но если думаешь, что, купив Тринидад, они остановятся,
They taking Tobago as a lagniappe
Они прихватят и Тобаго впридачу.
That is why they buying Grenadians
Вот почему они скупают гренадинцев,
To work in the sugar plantation
Чтобы те работали на сахарных плантациях.
Tea-break for some dinner, fifty cent a head
Перерыв на чай, обед, пятьдесят центов за голову,
Man they go work meh grandfather until he dead
Да они бы моего деда до смерти загоняли!
Yeah, ah watching meh girlfriend Lillian
Да, я наблюдаю за своей девушкой Лилиан,
She have a funny intention
У нее какие-то странные намерения.
Bunching with Olga and Doris
Толкуется с Ольгой и Дорис,
Who intend to start this stupidness
Которые хотят начать всю эту глупость.
But if they think the Yankees making joke
Но если они думают, что янки шутят,
This time, ain't no fun; it's strictly work
То на этот раз все серьезно, это работа.
Not because they come back in barrage
И не потому, что они вернулись с шумом,
Remember the Sparrow still in charge
Помни, Воробей все еще главный.
If they think they taking Lillian
Если они думают, что заберут Лилиан,
They looking for big confusion
Они нарываются на большие неприятности.
Take meh house, meh land and I wouldn't groan
Заберите мой дом, мою землю, я и не пикну,
But leave Lily alone!
Но Лили оставьте в покое!





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.