The Milk Carton Kids - Maybe It's Time - Live - traduction des paroles en allemand




Maybe It's Time - Live
Vielleicht ist es Zeit - Live
Did someone hurt you many years ago?
Hat dich jemand vor Jahren verletzt?
Did someone desert you when you needed them the most?
Hat dich jemand verlassen, als du ihn am meisten brauchtest?
And the pain stayed with you everywhere you'd go,
Und der Schmerz blieb bei dir, egal wohin du gingst,
And it's been so long now but you just can't seem to let it go,
Und es ist so lange her, doch du kannst einfach nicht loslassen,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time to tell it you don't need it anymore.
Vielleicht ist es Zeit, zu sagen, dass du es nicht mehr brauchst.
Did you lose someone that you loved?
Hast du jemanden verloren, den du liebtest?
Did they move far off or do you picture them above?
Sind sie weit weggezogen oder malst du sie dir im Himmel aus?
There's an emptiness inside you and it's worse when you're alone,
Da ist eine Leere in dir, die schlimmer wird, wenn du allein bist,
And it feels so heavy now like you're carrying the weight of a stone,
Und sie fühlt sich so schwer an, als trügest du das Gewicht eines Steins,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time to tell it you won't carry it anymore.
Vielleicht ist es Zeit, zu sagen, dass du es nicht mehr tragen wirst.
Cause we ain't got a long time and there's a lot to do
Denn wir haben nicht viel Zeit, und es gibt viel zu tun,
But first you gotta decide to leave some things behind
Aber zuerst musst du dich entscheiden, etwas hinter dir zu lassen.
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time to leave your chains behind
Vielleicht ist es Zeit, deine Ketten hinter dir zu lassen.
Did you ever love someone so much that you can't explain?
Hast du jemals jemanden so sehr geliebt, dass du es nicht erklären kannst?
When you're with them it's like
Wenn du mit ihr bist, ist es, als ob
Thunder keeps rolling through your brain,
Donner durch dein Gehirn rollt,
Maybe you've had someone before, but this one is not the same,
Vielleicht hattest du schon jemanden, doch diese ist anders,
You can feel it in the depths of your soul
Du spürst es in den Tiefen deiner Seele,
But you still can't bring yourself to say it,
Doch du bringst dich nicht dazu, es auszusprechen,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time,
Vielleicht ist es Zeit,
Maybe it's time for me to tell you I can be without you anymore.
Vielleicht ist es Zeit, dir zu sagen, dass ich nicht mehr ohne dich sein kann.





Writer(s): Joey Ryan, Kenneth Pattengale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.