Paroles et traduction The Mills - CALMA - Acto III: Me Traes Calma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CALMA - Acto III: Me Traes Calma
CALM - Act III: You Bring Me Calm
Me
dan
miedo
los
aviones
I'm
afraid
of
airplanes,
Las
fronteras,
las
arañas
y
las
religiones
Borders,
spiders,
and
religions
Bajo
apps
de
meditar
para
calmar
mi
ansiedad
I
download
meditation
apps
to
calm
my
anxiety
Vivo
imaginando
escenarios
I
live
imagining
scenarios
Estoy
sufriendo
por
ellos
aunque
nada
ha
pasado
I'm
suffering
from
them
even
though
nothing
has
happened
Pero
un
día
mis
ojos
te
vieron
But
one
day
my
eyes
saw
you
Y
yo
ya,
ya
no
tengo
miedo
And
I,
I'm
no
longer
afraid
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Tiras
el
caos
por
la
ventana
You
throw
the
chaos
out
the
window
Y
me
sumerjo
en
tu
mirada
And
I'm
immersed
in
your
gaze
Es
tan
tranquilo,
no
me
falta
nada
It's
so
peaceful,
I
don't
need
anything
else
Que
no
quiero
salir
de
tu
cama
I
don't
want
to
leave
your
bed
Y
si
te
traigo
café
lo
volvemos
a
hacer?
And
if
I
bring
you
coffee,
shall
we
do
it
again?
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
No
soporto
entrar
en
instagram
y
que
me
afecten
los
likes
I
can't
stand
going
on
Instagram
and
being
affected
by
likes
Y
me
estreso
cuando
pierdo
la
voz
And
I
get
stressed
when
I
lose
my
voice
Cuando
tengo
calor,
la
fila
de
migración
When
I'm
hot,
the
immigration
line
Cuando
me
hablan
escuchando
una
buena
canción
When
they
talk
to
me
while
I'm
listening
to
a
good
song
No
pego
el
ojo
muchas
noches
y
esas
horas
son,
son
las
peores
I
don't
sleep
many
nights
and
those
hours
are,
are
the
worst
El
clona
ya
no
me
hace
efecto,
como
el
insomnio
detesto
The
clonazepam
no
longer
has
any
effect,
like
insomnia
I
detest
Pero
ahora
de
tus
labios
soy
preso
But
now
I'm
a
prisoner
of
your
lips
Y
yo
ya,
yo
ya
no
me
estreso
And
I,
I
no
longer
stress
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Tiras
el
caos
por
la
ventana
You
throw
the
chaos
out
the
window
Y
me
sumerjo
en
tu
mirada
And
I'm
immersed
in
your
gaze
Es
tan
tranquilo,
no
me
falta
nada
It's
so
peaceful,
I
don't
need
anything
else
Que
no
quiero
salir
de
tu
cama
I
don't
want
to
leave
your
bed
Y
si
te
traigo
café
lo
volvemos
a
hacer?
And
if
I
bring
you
coffee,
shall
we
do
it
again?
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Yo
solo
quiero
más
de
lo
que
me
das
I
just
want
more
of
what
you
give
me
Es
que
eso
que
me
das
me
quita
todo
lo
demás
It's
that
what
you
give
me
takes
away
everything
else
No
necesito
nada
más
I
don't
need
anything
else
Me
dan
miedo
los
aviones
I'm
afraid
of
airplanes
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Tiras
el
caos
por
la
ventana
You
throw
the
chaos
out
the
window
Y
me
sumerjo
en
tu
mirada
And
I'm
immersed
in
your
gaze
Es
tan
tranquilo,
no
me
falta
nada
It's
so
peaceful,
I
don't
need
anything
else
Que
no
quiero
salir
de
tu
cama
I
don't
want
to
leave
your
bed
Y
si
te
traigo
café
lo
volvemos
a
hacer?
And
if
I
bring
you
coffee,
shall
we
do
it
again?
Cuando
me
abrazas
me
traes
calma
When
you
hug
me
you
bring
me
calm
Calma,
calma,
calma,
calma
Calm,
calm,
calm,
calm
Calma,
calma,
calma,
calma
Calm,
calm,
calm,
calm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.