The Mills - DISTINTOS (Acto II: Que Distintos Somos Tu Y yo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Mills - DISTINTOS (Acto II: Que Distintos Somos Tu Y yo)




DISTINTOS (Acto II: Que Distintos Somos Tu Y yo)
DIFFERENT (Act II: How Different We Are, You And I)
Si fueras el mar yo sería tus olas
If you were the sea, I would be your waves
Que se van y vuelven pa que no estés sola
That come and go so you're not alone
Si fueras una llave yo sería tu puerta
If you were a key, I would be your door
Pase lo que pase siempre estará abierta
No matter what, it will always be open
Pase lo que pase siempre para abrazarte
No matter what, always to embrace you
Tocarte, besarte o solo refugiarte
To touch you, kiss you, or just be your refuge
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you
Si fueras palabras yo sería un dicho
If you were words, I would be a saying
Si fueras la luz yo sería tu bicho
If you were the light, I would be your moth
Si tu caminaras seria tu sombra
If you walked, I would be your shadow
Si fueras los pies yo sería tu alfombra
If you were feet, I would be your carpet
Para que descansen a todas horas
So you can rest at all hours
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you
Y vuelvo a empezar
And I start again
Donde terminas
Where you end
Eres mi complemento
You are my complement
El lado correcto
The right side
De este lado imperfecto
Of this imperfect side
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you
Porque tu eres la mitad
Because you are half
Mi otra mitad
My other half
Siempre has sido tu la cura a mi enfermedad
You've always been the cure to my disease
Quiero que seas tu luz en mi oscuridad
I want you to be my light in the darkness
Quiero que seas tu
I want you to be you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.