Paroles et traduction The Mills - DISTINTOS (Acto II: Que Distintos Somos Tu Y yo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DISTINTOS (Acto II: Que Distintos Somos Tu Y yo)
DIFFERENT (Act II: How Different We Are, You And I)
Si
fueras
el
mar
yo
sería
tus
olas
If
you
were
the
sea,
I
would
be
your
waves
Que
se
van
y
vuelven
pa
que
no
estés
sola
That
come
and
go
so
you're
not
alone
Si
fueras
una
llave
yo
sería
tu
puerta
If
you
were
a
key,
I
would
be
your
door
Pase
lo
que
pase
siempre
estará
abierta
No
matter
what,
it
will
always
be
open
Pase
lo
que
pase
siempre
para
abrazarte
No
matter
what,
always
to
embrace
you
Tocarte,
besarte
o
solo
refugiarte
To
touch
you,
kiss
you,
or
just
be
your
refuge
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Si
fueras
palabras
yo
sería
un
dicho
If
you
were
words,
I
would
be
a
saying
Si
fueras
la
luz
yo
sería
tu
bicho
If
you
were
the
light,
I
would
be
your
moth
Si
tu
caminaras
seria
tu
sombra
If
you
walked,
I
would
be
your
shadow
Si
fueras
los
pies
yo
sería
tu
alfombra
If
you
were
feet,
I
would
be
your
carpet
Para
que
descansen
a
todas
horas
So
you
can
rest
at
all
hours
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Y
vuelvo
a
empezar
And
I
start
again
Donde
terminas
Where
you
end
Eres
mi
complemento
You
are
my
complement
El
lado
correcto
The
right
side
De
este
lado
imperfecto
Of
this
imperfect
side
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Porque
tu
eres
la
mitad
Because
you
are
half
Mi
otra
mitad
My
other
half
Siempre
has
sido
tu
la
cura
a
mi
enfermedad
You've
always
been
the
cure
to
my
disease
Quiero
que
seas
tu
luz
en
mi
oscuridad
I
want
you
to
be
my
light
in
the
darkness
Quiero
que
seas
tu
I
want
you
to
be
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.