The Mills Brothers - Sweet Adeline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mills Brothers - Sweet Adeline




Sweet Adeline
Милая Аделина
In the evening when I sit alone a-dreaming
Вечером, когда я сижу один и мечтаю ...
Of days gone by, love, to me so dear,
О минувших днях, Любовь, мне так дорога,
There's a picture that in fancy oft' appearing,
Есть картина, которая часто появляется в воображении,
Brings back the time, love, when you were near.
Возвращая время, любовь моя, когда ты была рядом.
It is then I wonder where you are, my darling,
И тогда я задаюсь вопросом, Где же ты, моя дорогая?
And if your heart to me is still the same.
И если твое сердце ко мне все еще то же самое.
For the sighing wind and nightingale a-singing
Для вздыхающего ветра и соловьиного пения.
Are breathing only your own sweet name.
Ты дышишь только своим сладким именем.
Cho: Sweet Adeline, (My Adeline,)
Чо: Милая Аделина, (Моя Аделина)
My Adeline, (My Adeline,)
Моя Аделина, (Моя Аделина)
At night, dear heart, (At night, dear heart,)
Ночью, дорогое сердце, (ночью, дорогое сердце)
For you I pine. (For you I pine.)
Я тоскую по тебе. (по тебе я тоскую.)
In all my dreams, (In all my dreams,)
Во всех моих снах, (во всех моих снах,)
Your fair face beams. (Your fair face beams.)
Твое прекрасное лицо сияет. (твое прекрасное лицо сияет.)
You're the flower of my heart,
Ты-цветок моего сердца.
Sweet Adeline. (My Adeline.)
Милая Аделина. (Моя Аделина.)
I can see your smiling face as when we wandered
Я вижу твое улыбающееся лицо, как когда мы бродили.
Down by the brook-side, just you and I,
Там, у ручья, только ты и я.
And it seems so real at times 'til I awaken,
И временами это кажется таким реальным, пока я не просыпаюсь,
To find all vanished, a dream gone by.
Чтобы обнаружить, что все исчезло, что сон прошел.
If we must meet sometime in after years, my darling,
Если нам суждено встретиться когда-нибудь через много лет, моя дорогая,
I trust that I will find your love still mine,
Я верю, что найду твою любовь по-прежнему своей.
Though my heart is sad and clouds above are hov'ring
Хотя мое сердце печально, и облака над головой парят.
The sun again, love, for me would shine. XX
Солнце снова засияет для меня, любимая.





Writer(s): Avriel Kaplan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.