Paroles et traduction The Miracles - Tears of a Clown
Oh
yeah,
yeah,
yeah
О,
да,
да,
да
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
А
теперь,
если
на
моем
лице
появится
улыбка
...
It's
only
there
tryin'
to
fool
the
public
Он
здесь
только
для
того,
чтобы
одурачить
публику.
But
when
it
comes
down
to
foolin'
you
Но
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
одурачить
тебя
...
Now
honey
that's
quite
a
different
subject
Милая
это
совсем
другая
тема
But
don't
let
my
glad
expression
Но
не
позволяй
моему
радостному
выражению
лица
Give
you
the
wrong
impression
У
тебя
сложилось
неправильное
впечатление.
Really
I'm
sad,
oh,
sadder
than
sad
На
самом
деле
мне
грустно,
о,
грустнее,
чем
грустно.
You're
gone
and
I'm
hurtin'
so
bad
Ты
ушла,
и
мне
так
больно.
Like
a
clown
I
pretend
to
be
glad
Как
клоун,
я
притворяюсь
счастливым.
Now
there's
some
sad
things
known
to
man
Теперь
человеку
известны
некоторые
печальные
вещи.
But
ain't
too
much
sadder
than
the
tears
of
a
clown
Но
нет
ничего
печальнее
слез
клоуна.
When
there's
no
one
around
Когда
вокруг
никого
нет.
Oh
yeah,
baby
О
да,
детка
Now
if
I
appear
to
be
carefree
Теперь
если
я
кажусь
беззаботным
It's
only
to
camouflage
my
sadness
Это
только
для
того,
чтобы
скрыть
мою
печаль.
In
order
to
shield
my
pride
I
try
Чтобы
защитить
свою
гордость
я
стараюсь
To
cover
this
hurt
with
a
show
of
gladness
Чтобы
прикрыть
эту
боль
показной
радостью.
But
don't
let
my
show
convince
you
Но
не
позволяй
моему
шоу
убедить
тебя.
That
I've
been
happy
since
you
Что
я
счастлива
после
тебя.
Decided
to
go,
oh,
I
need
you
so
Решила
уйти,
О,
ты
мне
так
нужна
I'm
hurt
and
I
want
you
to
know
Мне
больно,
и
я
хочу,
чтобы
ты
знала.
But
for
others
I
put
on
a
show
Но
для
других
я
устраиваю
шоу.
Ooh,
oh
there's
some
sad
things
known
to
man
О,
о,
Есть
некоторые
печальные
вещи,
известные
человеку
But
ain't
too
much
sadder
than
the
tears
of
a
clown
Но
нет
ничего
печальнее
слез
клоуна.
When
there's
no
one
around,
oh
yeah
Когда
вокруг
никого
нет,
О
да
Just
like
Pagliacci
did
Так
же,
как
и
Пальяччи.
I
try
to
keep
my
sadness
hid
Я
стараюсь
скрыть
свою
печаль.
Smiling
in
the
public
eye
Улыбаться
в
глазах
публики
But
in
my
lonely
room
I
cry
Но
в
своей
одинокой
комнате
я
плачу.
The
tears
of
a
clown
Слезы
клоуна
When
there's
no
one
around
Когда
вокруг
никого
нет.
Oh
yeah,
baby
О
да,
детка
Now
if
there's
a
smile
on
my
face
А
теперь,
если
на
моем
лице
появится
улыбка
...
Don't
let
my
glad
expression
Не
позволяй
моему
радостному
выражению
лица
Give
you
the
wrong
impression
У
тебя
сложилось
неправильное
впечатление.
Don't
let
this
smile
I
wear
Не
позволяй
мне
улыбаться.
Make
you
think
that
I
don't
care
Заставить
тебя
думать,
что
мне
все
равно.
Really
I'm
sad,
hurtin'
so
bad
Правда,
мне
грустно,
мне
так
больно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robinson William, Wonder Stevie, Cosby Henry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.