The Mission - Garden of Delight (Hereafter) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mission - Garden of Delight (Hereafter)




I see your dancing, laughing, naked, sweet and pretty face
Я вижу твое танцующее, смеющееся, обнаженное, милое и милое личико.
And the promise burning brightly in your crystal-shot eyes
И обещание, ярко пылающее в твоих хрустальных глазах.
Your savage and violent flesh, the cut that bleeds, the kiss that stings
Твоя дикая и жестокая плоть, кровоточащий порез, обжигающий поцелуй.
We're shooting up stars and desperate snows
Мы расстреливаем звезды и отчаянные снега.
That fall from shimmering skies
Это падение с мерцающих небес.
So take my hand and lead me
Так возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
Take my hand and lead me
Возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
Revelation is laid and reflects on the windswept liquid mirror
Откровение лежит и отражается в продуваемом всеми ветрами жидком зеркале.
Of this breathless whirl, this happy death, this elegance and charm
Этого бездыханного вихря, этой счастливой смерти, этой элегантности и очарования.
The treasured and precious first fleeting touch of a gracious stranger
Заветное и драгоценное первое мимолетное прикосновение Милостивого незнакомца
Enchant me and entrance me, I know you can do me no harm
Околдуй меня и войди в меня, я знаю, что ты не можешь причинить мне вреда.
So, take my hand and lead me
Так возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
So, take my hand and lead me
Так возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
We're playing with fire, dancing in the flames
Мы играем с огнем, танцуем в пламени.
And we're covered in burns that may never heal
И мы покрыты ожогами, которые, возможно, никогда не заживут.
And angels may come, and angels may go
И ангелы могут приходить, и ангелы могут уходить.
But it's heaven on earth
Но это рай на земле.
When you take my hand and lead me
Когда ты берешь меня за руку и ведешь меня ...
To the garden of delight
В сад наслаждения
So, take my hand and lead me
Так возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
So, take my hand and lead me
Так возьми меня за руку и веди меня.
To the garden of delight
В сад наслаждения
Take my hand and lead me
Возьми меня за руку и веди меня.
To the garden
В сад.





Writer(s): Brown, Adams, Hussey, Hinkler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.