The Mitchell Brothers - Alone With the TV (Clean Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mitchell Brothers - Alone With the TV (Clean Version)




Alone With the TV (Clean Version)
Наедине с телевизором (цензурная версия)
She could have waited till I got home
Могла бы и подождать, пока я вернусь домой,
Now she's on the train while I'm on my own
А теперь ты в поезде, а я сам по себе.
First thing this morning, you ironed my shirt for me
Сегодня утром ты погладила мне рубашку,
Lunch break, we were fighting on the phone
В обед мы ругались по телефону,
This evening brought back DVDs but I'm alone with the TV
Вечером я принёс DVD, но я наедине с телевизором.
First thing this morning, your head was on my chest
Сегодня утром твоя голова лежала у меня на груди,
I had to be up early so I left you in the bed
Мне нужно было рано вставать, поэтому я оставил тебя в постели.
You looked so enticing curled under the duvet
Ты выглядела такой соблазнительной, свернувшись калачиком под одеялом,
But I couldn't jump back in 'cause I didn't wanna be late
Но я не мог вернуться, потому что не хотел опаздывать.
You laid there so calmly as I quickly got dressed
Ты так спокойно лежала, пока я быстро одевался,
And my Armani cardie and shirt they were neatly pressed
Мой кардиган Armani и рубашка были аккуратно выглажены.
I wanted to say bye but I didn't wanna wake you up
Я хотел попрощаться, но не хотел тебя будить,
So I thought I'd give you a call on my lunch break or something
Поэтому я решил, что позвоню тебе в обеденный перерыв.
At lunch break, I rung you on the house phone
В обеденный перерыв я позвонил тебе на домашний,
But you never answered
Но ты не ответила.
So I hung up and rung back on the voda
Поэтому я повесил трубку и набрал тебя на мобильный.
We were chattin' so kosher
Мы мило болтали,
But then you started to moan, love
Но потом ты начала жаловаться, любовь моя,
About how I never give you no time
На то, что я совсем тебе не уделяю времени,
When I'm out on the roads 'nuff
Когда я мотаюсь по дорогам.
I couldn't take all this long talk
Я не мог больше слушать эти долгие разговоры,
So I told you please ease off
Поэтому я сказал тебе, пожалуйста, успокойся.
I had to press the red button with my thumb
Мне пришлось нажать большим пальцем красную кнопку,
'Cause I was so peed off
Потому что я был вне себя от ярости.
This evening I bought back some Chinese to munch
Вечером я купил китайской еды,
And I even went an' got some DVDs to watch
И даже захватил несколько DVD, чтобы посмотреть.
First thing this morning, you ironed my shirt for me
Сегодня утром ты погладила мне рубашку,
At lunch break, you were vibin' on the phone
В обед мы болтали по телефону,
This evenin' I bought back DVDs but I'm alone with the TV
Вечером я принёс DVD, но я наедине с телевизором.
My head in my hands
Голова в моих руках,
Starin' right at my hair brush on the table
Смотрю на свою расчёску на столе,
Beside my cuppa tea and toast still untouched
Рядом моя чашка чая и нетронутые тосты.
My fist on the table, eyes fixed on the carpet
Кулак на столе, взгляд прикован к ковру,
Telephone going off, can't be arsed to go and answer it
Звонит телефон, но мне лень вставать и отвечать.
My head in my hands 'cause I opened up the front door
Голова в моих руках, потому что я открыл входную дверь,
To see if there was any post for me on the floor in the porch
Чтобы посмотреть, нет ли для меня почты на полу в коридоре.
My fists on the table 'cause the letter I just read in black
Кулаки на столе, потому что в письме, которое я только что прочитал,
Had just said that you had left with my best friend
Было написано, что ты ушла к моему лучшему другу.
My eyes to the ceiling 'cause I thought it was all a joke
Мои глаза устремлены в потолок, потому что я думал, что это всё шутка,
Til I opened up your wardrobe, no hangers, no clothes
Пока я не открыл твой шкаф, ни вешалок, ни одежды.
My head in my hands 'cause the photo I'm holding
Голова в моих руках, потому что на фотографии, которую я держу,
Is a photo of you and your fuckin' smile
Ты и твоя гребаная улыбка.
First thing this morning, you ironed my shirt for me
Сегодня утром ты погладила мне рубашку,
At lunch break, you were vibin' on the phone
В обед мы болтали по телефону,
This evenin' I bought back DVDs but I'm alone with the TV
Вечером я принёс DVD, но я наедине с телевизором.
This evening, I have bought back love actually
Сегодня вечером я купил фильм "Реальная любовь",
'Cause I thought what we had was actually love
Потому что думал, что у нас была настоящая любовь.
But I cant see your Gucci scarf or your Zara gloves
Но я не вижу ни твоего шарфа Gucci, ни твоих перчаток Zara,
There ain't no Mac lip gloss or eyeliner or stuff
Нет ни блеска для губ Mac, ни подводки для глаз, ничего.
On the bathroom sink there's only one toothbrush
На раковине в ванной только одна зубная щётка,
There's only one face wash, there's only one sponge
Только одно средство для умывания, только одна губка.
On the table by the stove, there's a note and a biro
На столе у плиты записка и ручка.
I'm trying to chase you on the voda, love
Я пытаюсь дозвониться тебе на мобильный, любовь моя,
Just to ask you why go
Просто чтобы спросить, зачем ты ушла.
At lunch break I should have listened
В обед я должен был слушать,
To your whinin' on the phone and not been so impatient
Твои жалобы по телефону, а не быть таким нетерпеливым
Or tired of your moanin'
Или уставшим от твоего нытья.
I should have told you we'll sort it when
Я должен был сказать, что мы всё решим, когда
I get in at 6 and settle our differences by talkin' it out and shit
Я вернусь в 6, и уладим наши разногласия, просто поговорив.
First thing this morning, I should have rubbed off Simones
Сегодня утром я должен был стереть номера Симоны,
Paulas and Josephines numbers off my phone
Паулы и Жозефины из своего телефона.
If I'd done that this morning, you'd be here at home
Если бы я сделал это сегодня утром, ты была бы сейчас дома.
If I'd done that this morning, I wouldn't be alone
Если бы я сделал это сегодня утром, я бы не был сейчас один.
First thing this morning, you ironed my shirt for me
Сегодня утром ты погладила мне рубашку,
At lunch break you were vibin' on the phone
В обед мы болтали по телефону,
This evenin' I bought back DVDs but I'm alone with the TV
Вечером я принёс DVD, но я наедине с телевизором.
First thing this morning, you ironed my shirt for me
Сегодня утром ты погладила мне рубашку,
At lunch break you were vibin' on the phone
В обед мы болтали по телефону,
This evenin' I bought back DVDs but I'm alone with the TV
Вечером я принёс DVD, но я наедине с телевизором.
She could have waited til I got home
Могла бы и подождать, пока я вернусь домой,
Now she's on the train while I'm on my own
А теперь ты в поезде, а я сам по себе.





Writer(s): Michael Geoffrey Skinner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.