The Mitchell Brothers - Solemate - Think Tank Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Mitchell Brothers - Solemate - Think Tank Remix




Solemate - Think Tank Remix
`, 2 `<body>`). * **Переведенный текст:** 69 тэгов (53 `<span>`, 11 `<p>`, 3 `<title>`, 2 `<body>`).## Перевод:Исполнитель The Mitchell Brothers - мужской дуэт. Перевод выполнен от лица мужчины.<!DOCTYPE html><html><head><title>Родная душа - ремикс Think Tank
I was so made up when we tied the knot
Я был так счастлив, когда мы поженились,
That i couldn't wait to take you and suprise my lot
Что мне не терпелось удивить всех наших,
That were sitting on the wall outside my cotch
Которые сидели на заборе у моего дома
Shouting my name out to come outside and doss
И кричали мне, чтобы я вышел потусить.
Cos thats what we did in the summer
Ведь это то, чем мы занимались летом.
I had a levi then i had as yet hadn't worn
У меня были джинсы Levi's, которые я ещё ни разу не надевал,
See all cos of you i pulled em out of my draw
И только ради тебя, милая, я достал их из ящика.
I mean i couldn't look shabby on our first walk
Я не мог выглядеть неряшливо на нашей первой прогулке.
That wouldn't of been cool blud, you deserve more
Это было бы не круто, детка, ты заслуживаешь большего.
So I had to go looking my best
Поэтому мне нужно было выглядеть на все сто.
It started to rain a little, so i ran inside
Начал накрапывать дождь, и я побежал домой,
Borrowed my mums umbrella, stretched it out wide
Взял мамин зонт и широко его раскрыл.
Held it over you, make sure your alright
Держал его над тобой, чтобы ты не промокла,
And everyone laughed saying i'd lost my mind
А все смеялись, говоря, что я сошёл с ума.
But i couldn't have you getting wet,
Но я не мог позволить тебе промокнуть,
I couldn't have you getting wet.
Не мог позволить тебе промокнуть.
-
-
You've been walking with me,
Ты шла со мной,
Every step of the way,
Каждый шаг пути,
And you'll still stick with me,
И ты всё ещё со мной,
Through the highs and lows of my day
В радости и горе каждого дня.
Im just reassuring you,
Я просто хочу, чтобы ты знала,
That im here to stay,
Что я здесь, чтобы остаться,
And i'll still stick with you,
И я всё ещё буду с тобой,
Every step of the way
На каждом шагу.
My dinner money never got spent on lunch,
Мои деньги на обед никогда не тратились на еду,
It was spent on you
Они тратились на тебя.
All neatly stacked up by the weekend
Всё аккуратно складывалось к выходным,
So i could come out and get you
Чтобы я мог выйти и купить тебя.
Around midday on saturday, top- floor in our malls
В полдень в субботу, на последнем этаже нашего торгового центра,
Where we'd rendevous
Где мы встречались.
Though we'd take a little bop through the town centre,
Хотя мы всегда немного гуляли по центру города,
Linking up with stretch and rudey
Встречаясь с приятелями.
Bare jokes!- we'd cotch in the park,
Шутки-смех! Мы зависали в парке,
If there was a fight in the park by the bicycle path
И если у велосипедной дорожки завязывалась драка,
You were quick to stamp a man out if he started,
Ты быстро ставила на место любого, кто начинал.
Boydem came down, but you'd never grass
Приезжали копы, но ты никогда не сдавала никого.
The cab driver screwed,
Таксист обалдевал,
When we dust out of the car through the subway fast
Когда мы выскакивали из машины и неслись по переходу.
We were never caught of course, due to you,
Нас, конечно, никогда не ловили, благодаря тебе.
I think times due that i show gratitude
Думаю, пришло время выразить тебе свою благодарность.
Remember our first race when i nearly tripped?
Помнишь нашу первую гонку, когда я чуть не упал?
See all cos of me, you could of got hit
Из-за меня ты могла пострадать.
If you'd of got scruffed or scratched i woulda been pissed
Если бы ты поцарапалась, я бы очень расстроился.
That woulda been 90 quid gone in the bin
Это же 90 фунтов коту под хвост.
When it got to that time when we had to go
Когда приходило время прощаться,
I squadded my bredwins, then we headed for home
Я звал друзей, и мы шли по домам.
Couldn't wait to get you upstairs,
Мне не терпелось подняться к себе,
To rub you down a little, cos the next day we had to roll
Немного почистить тебя, ведь завтра нам снова в путь.
Mum used to nag about us making the carpet dirty,
Мама постоянно ворчала, что мы пачкаем ковёр,
Saying i should leave you downstairs
Говорила, что я должен оставлять тебя внизу.
So i'd wait for her to catch z's then grab you quick
Поэтому я ждал, пока она уснёт, и хватал тебя.
I couldn't leave you down there
Я не мог оставить тебя там.
Your the last thing i see before i shut eye
Ты последнее, что я вижу, закрывая глаза,
The first i see at sunrise
И первое, что вижу на рассвете.
The times i spend i find with you-
Время, проведенное с тобой, бесценно.
I dont want nobody to walk a mile in my shoes
Не хотел бы я ни с кем меняться местами.





Writer(s): Kofi Akyin Hanson, Owura Kwaku Agyemang Ye Nyanin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.