The Monkees - Anytime, Anyplace, Anywhere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - Anytime, Anyplace, Anywhere




Anytime, Anyplace, Anywhere
В любое время, в любом месте, где угодно
CHORUS:
ПРИПЕВ:
Anytime, anyplace, anywhere,
В любое время, в любом месте, где угодно,
I'll never forget what we shared.
Я никогда не забуду то, что мы пережили вместе.
Comes a day there's a knock on my door,
Настанет день, и в мою дверь постучат,
I hope that you'll be standing there.
Я надеюсь, что это будешь ты.
I'll wonder what you'll say if we meet
Мне интересно, что ты скажешь, если мы встретимся
On the street one day years from now.
На улице однажды, годы спустя.
Maybe you'll need time to recall,
Может быть, тебе понадобится время, чтобы вспомнить,
Oh, but I won't need anytime at all.
Но мне не понадобится ни секунды.
Now I guess we've come from circle
Теперь, я думаю, мы прошли полный круг,
Cause we're parting as friends.
Потому что мы расстаёмся друзьями.
CHORUS
ПРИПЕВ
Love can make the tears in the rain,
Любовь может создавать слезы под дождем,
And the brightest flame can fade away.
И самое яркое пламя может погаснуть.
When you look into the eyes of a friend,
Когда ты смотришь в глаза друга,
There's a feeling in your heart that will never end.
В твоем сердце возникает чувство, которое никогда не закончится.
After all the songs I sang you,
После всех песен, что я тебе спел,
There's no doubt in my mind.
У меня нет никаких сомнений.
CHORUS
ПРИПЕВ
Another road's ahead of me, the night moves on.
Меня ждет другая дорога, ночь продолжается.
This heart never lies, these tears in my eyes say carry on.
Это сердце никогда не лжет, эти слезы в моих глазах говорят: "Иди дальше".
CHORUS
ПРИПЕВ
Any day, any week, any month any year,
В любой день, любую неделю, любой месяц, любой год,
I'll never forget what we shared.
Я никогда не забуду то, что мы пережили вместе.
Comes a day there's a knock on my door,
Настанет день, и в мою дверь постучат,
I hope that you'll be standing there.
Я надеюсь, что это будешь ты.





Writer(s): Vance Brescia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.