The Monkees - Daydream Believer) - 45 Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - Daydream Believer) - 45 Version




Oh, I could hide 'neath the wings
О, я мог бы спрятаться под крыльями
Of the bluebird as she sings.
О Синей птице, когда она поет.
The six o'clock alarm would never ring.
Будильник на шесть часов так и не зазвонил.
But it rings and I rise,
Но он звенит, и я поднимаюсь.
Wipe the sleep out of my eyes.
Сотри сон с моих глаз.
My shavin' razor's cold and it stings.
Моя бритва холодная и жжет.
Cheer up, Sleepy Jean.
Не унывай, сонная Джин.
Oh, what can it mean.
О, что это может значить?
To a daydream believer
Для верующего в грезы наяву
And a homecoming queen.
И королева выпускного бала.
You once thought of me
Когда-то ты думал обо мне.
As a white knight on a steed.
Как белый рыцарь на коне.
Now you know how happy I can be.
Теперь ты знаешь, как я могу быть счастлива.
Oh, and our good times start and end
О, и наши хорошие времена начинаются и заканчиваются
Without dollar one to spend.
Без единого доллара, который можно было бы потратить.
But how much, baby, do we really need.
Но сколько, детка, нам действительно нужно?
Cheer up, Sleepy Jean.
Не унывай, сонная Джин.
Oh, what can it mean.
О, что это может значить?
To a daydream believer
Для верующего в грезы наяву
And a homecoming queen.
И королева выпускного бала.
Cheer up, Sleepy Jean.
Не унывай, сонная Джин.
Oh, what can it mean.
О, что это может значить?
To a daydream believer
Для верующего в грезы наяву
And a homecoming queen.
И королева выпускного бала.
Cheer up, Sleepy Jean.
Не унывай, сонная Джин.
Oh, what can it mean.
О, что это может значить?
To a daydream believer
Для верующего в грезы наяву
And a homecoming queen.
И королева выпускного бала.





Writer(s): John Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.