The Monkees - Never Tell A Woman Yes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - Never Tell A Woman Yes




Oh my, my, my-
О боже, боже, боже...
In a dusty caravan
В пыльном фургоне
Was a girl with a golden tan
Стояла девушка с золотистым загаром.
And she asked me if I was headed to the east
Она спросила, не еду ли я на восток.
I politely stepped a side and said I did not need a ride
Я вежливо отступил в сторону и сказал, что меня не нужно подвезти.
That I'd rather take my chances with the heat
Что я предпочел бы рискнуть с жарой.
Well, when she turned and walked away
Ну, когда она повернулась и ушла.
I saw my big mistake
Я понял свою большую ошибку.
There were jewels on her body oh-so-rare
На ее теле были редкие драгоценности.
Had it been another day I just might have rode away
Если бы это был другой день, я мог бы просто уехать.
With that woman riding off to God-knows-where
С этой женщиной, уехавшей Бог знает куда.
So the years they came and went
Так прошли годы, они пришли и ушли.
And found me living in a tent
И нашел меня живущим в палатке.
Far above a little marble stream
Высоко над маленьким мраморным ручьем.
And it may have been the light that shone out through the night
И, возможно, это был свет, который сиял в ночи,
That attracted the hand scratching on my screen
который привлек руку, царапающую мой экран.
When I cautiously looked out through the night
Когда я осторожно выглянул в ночь ...
There was no doubt
Сомнений не было.
That the owner of that hand was that girl
Что обладательницей этой руки была та девушка
So I bid her do come in
И я велел ей войти.
And I'll open up a tin
И я открою банку.
If you'll tell me 'bout your trip around the world
Если ты расскажешь мне о своем кругосветном путешествии
Well, she said,"If you think back
Что ж, она сказала:" Если ты вспомнишь прошлое ...
To the first time that we passed
В первый раз, когда мы прошли мимо ...
I'm sure you'll picture me in all my jewles
Я уверен, ты представишь меня во всех моих драгоценностях.
It was shortly after then that I ran into another man
Вскоре после этого я столкнулся с другим мужчиной.
And I asked him the same question I asked you
И я задал ему тот же вопрос, что и тебе.
But now he he didn't refuse
Но теперь он он не отказался
And he took off of both his shoes
И он снял обе свои туфли.
And climbed abord mu east-bound caravan
И взобрался на караван аборд-му, направлявшийся на восток.
In the twinkling of the night
В мерцании ночи
He knocked me off the side
Он сбил меня с ног.
And left me there for dead upon the sand
И оставил меня умирать на песке.
And I thought I was done
И я думал, что с меня хватит.
Lying naked in the sun
Лежу голый на солнце.
When much to my surprise, who should pass?
Когда, к моему большому удивлению, кто должен пройти?
But this old friend of yours
Но этот твой старый друг ...
He said he knew you from the wars
Он сказал, что знает тебя по войнам.
And I told him that I thought you'd headed west
И я сказал ему, что, по-моему, ты отправился на Запад.
Well, he said he should have known
Он сказал, что должен был знать.
'Cause you like to be alone
Потому что тебе нравится быть одной .
And that's the time I knew you were my one
И тогда я понял, что ты моя единственная.
So I asked him for a ride
Поэтому я попросил его подвезти меня.
Just to get here by your side
Просто чтобы быть здесь рядом с тобой
And stay here above this stream
И останься здесь, над этим потоком.
Out of the sun"
Прочь от солнца"
Well, we sat quite for a while
Что ж, мы посидели довольно долго.
And I began to smile
И я начал улыбаться.
Well it's strange but I don't care
Это странно но мне все равно
And some nights when I'm at rest
И бывают ночи, когда я отдыхаю.
I wonder if I'd said, "yes"
Интересно, сказал бы я "да"?
Would she have come to me from God knows where
Пришла бы она ко мне Бог знает откуда
Or would I have been the one to leave her lying in the sun
Или я был бы тем, кто оставил бы ее лежать на солнце?
And then ended up with only precious stones
А потом остались только драгоценные камни.
Or would the woman in my arms be giving me her charms
Или женщина в моих объятиях подарит мне свои чары?
If the answer that I gave her wasn't "no"
Если ответ, который я ей дал, не был "нет" ...





Writer(s): M. Nesmith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.