Paroles et traduction The Monkees - Pillow Time [Take 1 Vocal]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pillow Time [Take 1 Vocal]
Время подушек [Вокал, дубль 1]
There's
a
wonderland
for
Alice
Есть
страна
чудес
для
Алисы,
There's
a
tall
beanstalk
for
Jack
Есть
высокий
бобовый
стебель
для
Джека,
The
sleepy
train
will
take
you
there
Сонный
поезд
отвезет
тебя
туда,
So
safely
down
the
track
Так
безопасно
по
рельсам.
With
the
sandman
at
the
throttle
С
песочным
человеком
за
рычагом,
You'll
be
off
to
dreams
and
back
Ты
отправишься
в
мир
снов
и
обратно.
It's
pillow
time
again
Снова
время
подушек.
You
will
meet
all
your
storybook
friends
Ты
встретишь
всех
своих
друзей
из
книжек,
As
you
go
down
Mother
Goose
Lane
Когда
пойдешь
по
переулку
Матушки
Гусыни.
Romp
with
Jack
and
Jill
Порезвишься
с
Джеком
и
Джилл,
Up
and
down
the
hill
Вверх
и
вниз
по
холму,
And
try
to
put
Humpty
together
again
И
попробуешь
собрать
Шалтая-Болтая
снова.
Close
your
sleepy
eyes
and
listen
Закрой
свои
сонные
глазки
и
послушай,
While
we
take
a
little
hop
Пока
мы
сделаем
небольшой
прыжок.
The
candy
whistle's
blowin'
Конфетный
свисток
дует,
Don't
you
miss
your
station
stop
Не
пропусти
свою
остановку.
So
good
night
my
wee
way
fairer
Спокойной
ночи,
моя
милая,
Pleasant
dreams
to
you,
oh
tot
Приятных
снов
тебе,
малышка.
It's
pillow
time
again
Снова
время
подушек.
You
will
meet
all
your
storybook
friends
Ты
встретишь
всех
своих
друзей
из
книжек,
As
you
go
down
Mother
Goose
Lane
Когда
пойдешь
по
переулку
Матушки
Гусыни.
Romp
with
Jack
and
Jill,
up
and
down
the
hill
Порезвишься
с
Джеком
и
Джилл,
вверх
и
вниз
по
холму,
And
try
to
put
Humpty
together
again
И
попробуешь
собрать
Шалтая-Болтая
снова.
Close
your
sleepy
eyes
and
listen
Закрой
свои
сонные
глазки
и
послушай,
While
we
take
a
little
hop
Пока
мы
сделаем
небольшой
прыжок.
The
candy
whistle's
blowin'
Конфетный
свисток
дует,
Don't
you
miss
your
station
stop
Не
пропусти
свою
остановку.
So
good
night
my
wee
way
fairer
Спокойной
ночи,
моя
милая,
Pleasant
dreams
to
you,
oh
tot
Приятных
снов
тебе,
малышка.
It's
pillow
time
again
Снова
время
подушек.
It's
pillow
time
agian...
Снова
время
подушек...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott, Willis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.