The Monkees - Pillow Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - Pillow Time




There′s a wonderland for Alice
Для Алисы существует страна чудес.
There's a tall beanstalk for Jack
Вот высокий бобовый стебель для Джека.
The sleepy train will take you there
Сонный поезд доставит тебя туда.
So safely down the track
Так что спокойно спускайтесь по трассе
With the sandman at the throttle
С дремой на педали газа.
You′ll be off to dreams and back
Ты отправишься в мечты и обратно.
It's pillow time again
Снова пришло время подушек.
You will meet all your storybook friends
Ты встретишь всех своих друзей-сказочников.
As you go down Mother Goose Lane
Когда ты идешь по переулку Матушки Гусыни
Romp with Jack and Jill
Возня с Джеком и Джилл
Up and down the hill
Вверх и вниз по склону.
And try to put Humpty together again
И попробуй снова собрать Шалтая воедино.
Close your sleepy eyes and listen
Закрой свои сонные глаза и слушай.
While we take a little hop
Пока мы немного попрыгаем
The candy whistle's blowin′
Дует леденцовый свисток.
Don′t you miss your station stop
Разве ты не скучаешь по своей станции?
So good night my wee way fairer
Так что Спокойной ночи мой крошечный путь прекраснее
Pleasant dreams to you, oh tot
Приятных снов тебе, о малышка
It's pillow time again
Снова пришло время подушек.
You will meet all your storybook friends
Ты встретишь всех своих друзей-сказочников.
As you go down Mother Goose Lane
Когда ты идешь по переулку Матушки Гусыни
Romp with Jack and Jill, up and down the hill
Возня с Джеком и Джилл, вверх и вниз по холму.
And try to put Humpty together again
И попробуй снова собрать Шалтая воедино.
Close your sleepy eyes and listen
Закрой свои сонные глаза и слушай.
While we take a little hop
Пока мы немного попрыгаем
The candy whistle′s blowin'
Дует леденцовый свисток.
Don′t you miss your station stop
Разве ты не скучаешь по своей станции?
So good night my wee way fairer
Так что Спокойной ночи мой крошечный путь прекраснее
Pleasant dreams to you, oh tot
Приятных снов тебе, о малышка
It's pillow time again
Снова пришло время подушек.
It′s pillow time agian...
Пришло время подушек, агиан...





Writer(s): Scott, Willis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.