Paroles et traduction The Monkees - The Crippled Lion (1968 Stereo mix)
Slowly
I
walk
through
the
gently
falling
rain
Я
медленно
иду
сквозь
мягко
падающий
дождь.
Knowing
that
I
will
never
pass
this
way
again
Зная,
что
я
никогда
не
пройду
этот
путь
снова.
Never
wondering
why
Никогда
не
задавался
вопросом
почему
Teardrops
chafing
my
eyes
Слезы
щекочут
мне
глаза.
Longing
to
be
where
the
noted
kisses
fall
Страстно
желая
быть
там,
где
падают
отмеченные
поцелуи.
Lingering
and
still
while
silently
the
tell
their
all
Медля
и
неподвижно
в
то
время
как
молча
они
рассказывают
все
Blue
is
the
color
of
the
sun
Синий-это
цвет
солнца.
And
nothing
stops
till
everything
is
done
И
ничто
не
остановится,
пока
все
не
будет
сделано.
Now
my
whole
world
opens
up
in
different
rhymes
and
tunes
Теперь
весь
мой
мир
открывается
в
разных
рифмах
и
мелодиях.
With
the
highways
making
up
the
verse
С
шоссе,
составляющими
куплет.
And
then
suddenly
I
see
the
light
of
something
called
the
moon
И
вдруг
я
вижу
свет
чего-то,
что
называется
Луной.
And
though
my
path
is
planned
it′s
not
rehersed
И
хотя
мой
путь
спланирован,
он
не
повторяется.
So
I
move
along
to
the
next
thing
on
the
list
Поэтому
я
перехожу
к
следующему
пункту
в
списке.
Knowing
full
well
that
some
of
them
just
don't
exist
Прекрасно
зная,
что
некоторые
из
них
просто
не
существуют.
But
I
am
finally
alone
Но
я
наконец-то
один.
And
where
my
foot
steps
down
is
where
it′s
home
И
там,
где
ступает
моя
нога,
там
мой
дом.
Now
my
whole
world
opens
up
in
different
rhymes
and
tunes
Теперь
весь
мой
мир
открывается
в
разных
рифмах
и
мелодиях.
With
the
highways
making
up
the
verse
С
шоссе,
составляющими
куплет.
And
then
suddenly
I
see
the
light
of
something
called
the
moon
И
вдруг
я
вижу
свет
чего-то,
что
называется
Луной.
And
though
my
path
is
planned
it's
not
rehersed
И
хотя
мой
путь
спланирован,
он
не
повторяется.
So
I
move
along
to
the
next
thing
on
the
list
Поэтому
я
перехожу
к
следующему
пункту
в
списке.
Knowing
full
well
that
some
of
them
just
don't
exist
Прекрасно
зная,
что
некоторые
из
них
просто
не
существуют.
But
I
am
finally
alone
Но
я
наконец-то
один.
And
where
my
foot
steps
down
is
where
it′s
home
И
там,
где
ступает
моя
нога,
там
мой
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. NESMITH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.