Paroles et traduction The Monkees - The Door Into Summer - 2007 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Door Into Summer - 2007 Remastered Version
Дверь в лето - ремастированная версия 2007 года
With
his
fool's
gold
stacked
up
all
around
him
С
его
дурацким
золотом,
сваленным
вокруг
него,
From
a
killing
in
the
market
on
the
war
Нажитым
на
рынке
войны,
The
children
left
King
Midas
there
as
they
found
him
Дети
оставили
царя
Мидаса
там,
где
нашли
его,
In
his
counting
house
where
nothing
counts
but
more
В
его
доме
счетовода,
где
ничего
не
считается,
кроме
увеличения
богатства.
And
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
И
ему
казалось,
он
слышит
отголоски
оркестра
пенни-вистлов
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
И
смех
из
далекого
каравана,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
И
ярко
раскрашенную
вереницу
цирковых
фургонов
на
песке,
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
With
his
travel
logs
of
'maybe
next
year'
places
С
его
путевыми
заметками
о
местах
"может
быть,
в
следующем
году",
As
a
trade-in
for
a
name
upon
the
door
В
обмен
на
имя
на
двери,
And
he
pays
for
it
with
years
he
cannot
buy
back
with
his
tears
И
он
платит
за
это
годами,
которые
не
может
выкупить
обратно
своими
слезами,
As
he
finds
out
there's
been
no
one
keeping
score
Когда
он
обнаруживает,
что
никто
не
вел
счет.
And
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
И
ему
казалось,
он
слышит
отголоски
оркестра
пенни-вистлов
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
И
смех
из
далекого
каравана,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
И
ярко
раскрашенную
вереницу
цирковых
фургонов
на
песке,
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
Yes,
he
thought
he
heard
the
echoes
of
a
penny
whistle
band
Да,
ему
казалось,
он
слышит
отголоски
оркестра
пенни-вистлов
And
the
laughter
from
a
distant
caravan
И
смех
из
далекого
каравана,
And
the
brightly
painted
line
of
circus
wagons
in
the
sand
И
ярко
раскрашенную
вереницу
цирковых
фургонов
на
песке,
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
Fading
through
the
door
into
summer
Исчезающую
за
дверью
в
лето.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin, Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.