The Monkees - The Door Into Summer - 2007 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - The Door Into Summer - 2007 Remastered Version




The Door Into Summer - 2007 Remastered Version
Дверь в лето - ремастированная версия 2007 года
With his fool's gold stacked up all around him
С его дурацким золотом, сваленным вокруг него,
From a killing in the market on the war
Нажитым на рынке войны,
The children left King Midas there as they found him
Дети оставили царя Мидаса там, где нашли его,
In his counting house where nothing counts but more
В его доме счетовода, где ничего не считается, кроме увеличения богатства.
And he thought he heard the echoes of a penny whistle band
И ему казалось, он слышит отголоски оркестра пенни-вистлов
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана,
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенную вереницу цирковых фургонов на песке,
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.
With his travel logs of 'maybe next year' places
С его путевыми заметками о местах "может быть, в следующем году",
As a trade-in for a name upon the door
В обмен на имя на двери,
And he pays for it with years he cannot buy back with his tears
И он платит за это годами, которые не может выкупить обратно своими слезами,
As he finds out there's been no one keeping score
Когда он обнаруживает, что никто не вел счет.
And he thought he heard the echoes of a penny whistle band
И ему казалось, он слышит отголоски оркестра пенни-вистлов
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана,
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенную вереницу цирковых фургонов на песке,
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.
Yes, he thought he heard the echoes of a penny whistle band
Да, ему казалось, он слышит отголоски оркестра пенни-вистлов
And the laughter from a distant caravan
И смех из далекого каравана,
And the brightly painted line of circus wagons in the sand
И ярко раскрашенную вереницу цирковых фургонов на песке,
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.
Fading through the door into summer
Исчезающую за дверью в лето.





Writer(s): Martin, Douglas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.