The Monkees - The Good Earth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Monkees - The Good Earth




When I was a child and the road was dark and the way was long and alone,
Когда я был ребенком, и дорога была темной, и путь был долгим и одиноким,
My heart would lift as I turned the bend and saw the lights of home.
Мое сердце поднималось, когда я поворачивал за поворот и видел огни дома.
Now high above in a silent sky,
Теперь высоко в безмолвном небе,
In a still and starry space,
В безмолвном звездном пространстве...
A man looks down on the earth below,
Человек смотрит вниз на землю,
And that blue and green and shining glow,
И это синее, зеленое и сияющее сияние...
To him is the lights of home.
Для него это огни дома.
It′s the good earth, yes the good earth.
Это добрая земля, да, добрая земля.
It's a land of sun and rain and snow,
Это страна солнца, дождя и снега,
And mulberry trees and mistletoe,
Тутовых деревьев и омелы.
And burning plains and raging seas,
И пылающие равнины, и бушующие моря,
And Sunday morning taking your ease,
И воскресное утро, когда ты расслабляешься.
Watching your children grow.
Смотреть, как растут твои дети.
It′s the good earth, yes the good earth,
Это добрая земля, да, добрая земля,
Where we fought and loved and killed and died,
Где мы сражались, любили, убивали и умирали.
And ruined and ravished the countryside,
И разорил и разорил сельскую местность,
But now, from a million miles away,
Но теперь, за миллион миль отсюда,
From another world that's cold and gray,
Из другого мира, холодного и серого.
Someone is able to look and say,
Кто - то способен взглянуть и сказать:
"That's the good earth."
"это хорошая земля".
So isn′t it time we stopped the tears?
Так не пора ли прекратить слезы?
We′ve lived together for thousands of years,
Мы прожили вместе тысячи лет.
And whether I'm wrong, and whether you′re right,
И ошибаюсь ли я, и прав ли ты,
Whether you're black, and whether I′m white,
Черный ли ты, и белый ли я,
One day we'll stand on the edge of the world,
Однажды мы будем стоять на краю света.
And someone will ask us the land of our birth,
И кто-то спросит у нас землю, где мы родились,
And we′ll look into his eyes and quietly say:
И мы посмотрим ему в глаза и тихо скажем:
"It's the good earth, yes the good earth."
"Это хорошая земля, да, хорошая земля".
Why can't we be good on the good earth?
Почему мы не можем быть хорошими на хорошей земле?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.