The Moody Blues - Evening - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Moody Blues - Evening




Evening
Вечер
When the sun goes down and the clouds all frown
Когда солнце садится, и хмурятся облака,
Night has begun for the sunset
Ночь начинается для заката.
See it with your eyes, Earth's re-energized
Посмотри своими глазами, Земля вновь заряжается
By the sun's rays everyday
Солнечными лучами каждый день.
Take a look out there, planets everywhere
Взгляни туда, планеты повсюду.
When the sun goes down and the clouds all frown
Когда солнце садится, и хмурятся облака,
Night has begun for the sunset
Ночь начинается для заката.
Shadows on the ground never make a sound
Тени на земле никогда не издают звука,
Fading away in the sunset
Исчезая в закате.
Night has now become day for everyone
Ночь теперь стала днем для всех.
I can see it all from this great height
Я вижу всё с этой огромной высоты,
I can feel the sun slipping out of sight
Я чувствую, как солнце ускользает из поля зрения,
And the world still goes on through the night
И мир продолжает жить сквозь ночь.
Twilight time to dream awhile
Время сумерек, помечтай немного
In veils of deepening blue
В покрывалах сгущающейся синевы,
As fantasy strides over colourful skies
Пока фантазия шагает по красочным небесам,
Of form disappearing from view
Формы исчезают из виду.
In twilight time dream with me awhile
В сумерках помечтай со мной немного, моя дорогая.
A nightingale plays a dark mellow phrase
Соловей играет темную, мягкую фразу
Of notes that are rich and so true
Из нот, богатых и таких правдивых.
An aerial display by the firefly brigade
Воздушный парад бригады светлячков,
Dancing to tunes no one knew
Танцующих под мелодии, никому не известные.
In twilight time dream with me awhile
В сумерках помечтай со мной немного, моя любимая.
In twilight time dream with me awhile
В сумерках помечтай со мной немного.
Building castles in the air
Строя замки в воздухе,
Whistling to the wind
Свистя ветру,
As nature bows down her head
Пока природа склоняет голову,
See what tomorrow brings
Посмотрим, что принесет завтра.
Twilight time, dream with me awhile
Время сумерек, помечтай со мной немного.
Bats take to wing like puppets on string
Летучие мыши взлетают, как марионетки на ниточках,
Prancing through cool evening air
Гарцуя в прохладном вечернем воздухе.
In a sightless glide, no reason to hide
В слепом скольжении, нет причин прятаться
Away from the sun's blinding stare
От слепящего взгляда солнца.
In twilight time dream with me awhile
В сумерках помечтай со мной немного, родная.





Writer(s): peter knight, michael pinder, ray thomas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.