The Motans - Cafe de Flore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Motans - Cafe de Flore




Cafe de Flore
Cafe de Flore
Eram gata îți dau totul
I was ready to give you everything
Din puținul pe care-l aveam
Of the little that I had
Acum am tot ce mi-am dorit,
Now I have everything I wanted,
Ciudat, dar nu mai vreau îți mai ofer nimic.
Strange, but I no longer want to give you anything.
Pentru tine am fost doar un scurtmetraj
To you, I was just a short film
In care adevarul poarta machiaj
In which truth wears makeup
Filmul meu a fost cu totul diferit
My movie was completely different
Și deși sunt bun actor, nu, eu n-am jucat nimic.
And although I'm a good actor, no, I didn't play anything.
Am îndrăgit fără vreau
I fell in love without wanting to
Muzica pe care o ascultai
The music you were listening to
Sunt amintiri frumoase, dar nu le mai duc vreun dor
Memories are beautiful, but I don't miss them anymore
Deși din când în când ascult Café de Flore
Although from time to time I listen to Café de Flore
Din bar în bar
From bar to bar
Din toamnă în toamnă
From autumn to autumn
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
My fists have opened into palms
Din amintiri
From memories
Și răni ce dor
And wounds that hurt
Nu a rămas decât Café de Flore!
Only Café de Flore remains!
Din bar în bar
From bar to bar
Din toamnă în toamnă
From autumn to autumn
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
My fists have opened into palms
Din amintiri
From memories
Și răni ce dor
And wounds that hurt
Se mai aude doar Café de Flore!
Only Café de Flore can be heard!
Trebuia sa te ridici cand eu te-am invitat la dans
You should have gotten up when I asked you to dance
Si daca tu ai fi facut macar un pas
And if you had taken at least one step
Viața noastră ar fi fost ca arta-n Renaissance.
Our life would have been like art in the Renaissance.
Dar asta-i doar o teorie
But that's just a theory
Ce-ți pasă ție, de fapt, ce-mi pasă mie,
What do you care, what do I care,
Te-am lăsat în trecut și acum
I left you in the past and now
Acum ești doar o melodie
Now you're just a melody
Dacă ai fi suportat
If you had endured
Singurătatea mea de-un veac...
My century-old loneliness...
Din mărul tău fi mușcat
I would have taken a bite of your apple
Ce păcat, ce păcat...
What a pity, what a pity...
Nebunia ta ar fi putut sa-mi fie leac
Your madness could have been my cure
Din bar în bar
From bar to bar
Din toamnă în toamnă
From autumn to autumn
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
My fists have opened into palms
Din amintiri
From memories
Și răni ce dor
And wounds that hurt
Nu a ramas decat Café de Flore!
Only Café de Flore remains!
Din bar în bar
From bar to bar
Din toamnă în toamnă
From autumn to autumn
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
My fists have opened into palms
Din amintiri
From memories
Și răni ce dor
And wounds that hurt
Se mai aude doar Café de Flore!
Only Café de Flore can be heard!
Eram gata îți dau totul
I was ready to give you everything
Din puținul pe care-l aveam
Of the little that I had





Writer(s): Alex Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.