The Motans - Cafe de Flore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Motans - Cafe de Flore




Cafe de Flore
Кафе де Флор
Eram gata îți dau totul
Я был готов отдать тебе всё,
Din puținul pe care-l aveam
Из того малого, что у меня было.
Acum am tot ce mi-am dorit,
Теперь у меня есть всё, о чём я мечтал,
Ciudat, dar nu mai vreau îți mai ofer nimic.
Странно, но я больше ничего не хочу тебе предлагать.
Pentru tine am fost doar un scurtmetraj
Для тебя я был всего лишь короткометражкой,
In care adevarul poarta machiaj
В которой правда носит макияж.
Filmul meu a fost cu totul diferit
Мой фильм был совсем другим,
Și deși sunt bun actor, nu, eu n-am jucat nimic.
И хотя я хороший актёр, нет, я ничего не играл.
Am îndrăgit fără vreau
Я полюбил, сам того не желая,
Muzica pe care o ascultai
Музыку, которую ты слушала.
Sunt amintiri frumoase, dar nu le mai duc vreun dor
Это прекрасные воспоминания, но я по ним не скучаю,
Deși din când în când ascult Café de Flore
Хотя время от времени слушаю "Кафе де Флор".
Din bar în bar
Из бара в бар,
Din toamnă în toamnă
Из осени в осень,
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Мои кулаки разжались в ладони.
Din amintiri
Из воспоминаний
Și răni ce dor
И ран, что болят,
Nu a rămas decât Café de Flore!
Осталось только "Кафе де Флор".
Din bar în bar
Из бара в бар,
Din toamnă în toamnă
Из осени в осень,
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Мои кулаки разжались в ладони.
Din amintiri
Из воспоминаний
Și răni ce dor
И ран, что болят,
Se mai aude doar Café de Flore!
Всё ещё слышно только "Кафе де Флор".
Trebuia sa te ridici cand eu te-am invitat la dans
Тебе следовало подняться, когда я пригласил тебя на танец.
Si daca tu ai fi facut macar un pas
И если бы ты сделала хотя бы шаг,
Viața noastră ar fi fost ca arta-n Renaissance.
Наша жизнь была бы как искусство эпохи Возрождения.
Dar asta-i doar o teorie
Но это всего лишь теория.
Ce-ți pasă ție, de fapt, ce-mi pasă mie,
Какое тебе дело, на самом деле, какое мне дело,
Te-am lăsat în trecut și acum
Я оставил тебя в прошлом, и теперь
Acum ești doar o melodie
Теперь ты всего лишь мелодия.
Dacă ai fi suportat
Если бы ты выдержала
Singurătatea mea de-un veac...
Моё вековое одиночество...
Din mărul tău fi mușcat
От твоего яблока я бы откусил.
Ce păcat, ce păcat...
Как жаль, как жаль...
Nebunia ta ar fi putut sa-mi fie leac
Твоё безумие могло бы стать моим лекарством.
Din bar în bar
Из бара в бар,
Din toamnă în toamnă
Из осени в осень,
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Мои кулаки разжались в ладони.
Din amintiri
Из воспоминаний
Și răni ce dor
И ран, что болят,
Nu a ramas decat Café de Flore!
Осталось только "Кафе де Флор".
Din bar în bar
Из бара в бар,
Din toamnă în toamnă
Из осени в осень,
Pumnii mei s-au desfăcut în palme
Мои кулаки разжались в ладони.
Din amintiri
Из воспоминаний
Și răni ce dor
И ран, что болят,
Se mai aude doar Café de Flore!
Всё ещё слышно только "Кафе де Флор".
Eram gata îți dau totul
Я был готов отдать тебе всё,
Din puținul pe care-l aveam
Из того малого, что у меня было.





Writer(s): Alex Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.