The Motans - Pe bune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Motans - Pe bune




Pe bune
Truthfully
Spune-mi ce fir tai
Tell me which wire to cut
Roșu sau albastru
Red or blue
N-aș vrea te grăbesc,
I don't want to rush you,
Dar dragostea urăște ceasul
But love hates the clock
Paradoxal, dacă mă-ntrebi
Paradoxical, if you ask me
E complicat cazul
It's a complicated case
simt eu vinovat
I feel guilty
n-ai ținut cu mine pasul
That you didn't keep up with me
Se ridică fluturii până la gât
Butterflies rise up to my throat
Dar eu nu vreau să-i las plece și-i înghit
But I don't want to let them go and I swallow them
Nu-s copil și știu dragostea va trece,
I'm not a child and I know that love will pass,
Dar firea mea urăște când îi aduci desertul rece.
But my nature hates when you bring me cold dessert.
Cele mai sincere trăiri, tu le luai drept slăbiciuni
My most sincere feelings, you mistook them for weaknesses
Nu știai eu rosteam numele tău în rugăciuni
You didn't know that I uttered your name in prayers
A fost doar un joc
It was just a game
Tu ai iubit în glumă
You loved as a joke
Și dacă doar așa știi iubești,
And if that's the only way you know how to love,
Atunci urăște-mă pe bune!
Then hate me for real!
A fost doar un joc
It was just a game
În care ai fost prea bună
In which you were too good
Ai plecat și m-ai lăsat pierd
You left and you let me lose
Cu ași în mână
With aces in my hand
A fost doar un joc
It was just a game
Tu ai iubit în glumă
You loved as a joke
Și dacă doar așa știi iubești,
And if that's the only way you know how to love,
Atunci urăște-mă pe bune!
Then hate me for real!
A fost doar un joc
It was just a game
Regula ta doar una
Your only rule
Sa pleci de parca totul e un fleac
To leave as if everything is a trifle,
Atunci când mi-e mai dragă lumea
When the world is dearer to me.
Am lăsat prea mult loc de interpretare,
I left too much room for interpretation
S-au schimbat prea multe mai facem vreo schimbare
Too many things have changed for us to make a change
Am mers către visele pe care tu nu le-ai avut
I went towards the dreams that you didn't have
M-am rugat pentru un viitor în care n-ai crezut
I prayed for a future you didn't believe in
Telefonul stins de-o săptămână,
Phone off for a week,
Dar uit la el... și aștept sune
But I look at it... and wait for it to ring
Nu-s obișnuit să-ți spun pe nume
I'm not used to calling you by name
Te strig din greșeală "vremuri bune".
I call you "good times" by mistake.
Fender-ul se cere-n Kemper
Fender is asking for a Kemper
Sentimentele in blender
Feelings in a blender
Scrumiera mea e martor
My ashtray is a witness,
Tu ai fost singurul factor
You were the only factor.
te uit e un maraton
Forgetting you is a marathon
Kilometri milion
Million kilometers
mai cere jeton
I would ask for another token
Ca întorc acolo.
To go back there.
A fost doar un joc
It was just a game
Tu ai iubit în glumă
You loved as a joke
Și dacă doar așa știi iubești,
And if that's the only way you know how to love,
Atunci urăște-mă pe bune!
Then hate me for real!
A fost doar un joc
It was just a game
În care ai fost prea bună
In which you were too good
Ai plecat și m-ai lăsat pierd
You left and you let me lose
Cu ași în mână
With aces in my hand
A fost doar un joc
It was just a game
Tu ai iubit în glumă
You loved as a joke
Și dacă doar așa știi iubești,
And if that's the only way you know how to love,
Atunci urăște-mă pe bune!
Then hate me for real!
A fost doar un joc
It was just a game
Regula ta doar una
Your only rule
pleci de parcă totul e un fleac
To leave as if everything is a trifle,
Atunci când mi-e mai dragă lumea
When the world is dearer to me.





Writer(s): Alex Cotoi, Damian Rusu, Denis Roabeș


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.