Paroles et traduction The Motans feat. Delia - Weekend
"Eu
te
iubesc
până
la
stele"
e
pentru
copii
Я
люблю
тебя
до
звёзд
- это
для
детей
Noi
ajungeam
la
ele
când
voiam
și
tu
o
știi
Мы
добирались
туда
когда
мы
хотели
и
ты
это
знаешь
Noi
ne
scăldam
în
dragoste
în
fiecare
zi
Мы
купались
в
любви
каждый
день
De
parcă
am
avut
abonamente
la
bazin
Как
будто
у
нас
были
абонаменты
на
бассейн.
Eu
te
iubesc
până
în
infern
și
înapoi
Я
люблю
тебя
до
преисподней
и
обратно
Desigur
dacă
am
norocul
să
mă
întorc
apoi
Конечно,
если
меня
повезёт
вернуться
потом
Eu
te
iubesc
până
la
cele
mai
grele
păcate
Я
люблю
тебя
до
самых
тяжелых
грехов
Dar
tu
ai
grijă
și
mă
ții
să
nu
le
fac
vreodată
Но
ты
осторожна
и
не
даёшь
мне
делать
их
когда-либо...
Și
nu
am
rezervat
bilet
în
paradis
И
я
не
забронировала
билет
в
рай
Când
am
ajuns
cu
bani
era
deja
închis
Когда
я
пришла
с
деньгами
он
был
закрыт
Am
pregătit
din
timp,
însă
doar
pentru
noi
Я
приготовила
заранее,
но
только
для
нас
În
cer
un
răsărit,
o
pătură
la
doi
В
небе
рассвет,
одеяло
на
двоих
Zilele
de
luni
și
până
joi,
le-am
lăsat
pe
altă
dată
Дни
с
понедельника
до
четверга,
я
оставила
их
на
другой
раз
Acum
vreau
să
fii
cu
mine
să
faci
din
viața
mea
o
artă
Я
хочу
что-бы
ты
сейчас
был
со
мной,
делать
из
моей
жизни
- искусство.
Vreau
săruturi
să
mă
sufoc,
să
mă
topesc,
să
mă
pierd
de
tot
Хочу
в
поцелуях
задохнуться,
утонуть
, растаять,
совсем
потеряться
În
ochii
tăi
să
mă
ascund,
în
ei
să
mă
scufund
В
твоих
глазах
спрятаться,
в
них
тонуть.
Te
vreau
în
abundență
și
te
vreau
acum
Хочу
тебя
в
изобилии
и
хочу
тебя
сейчас
Îmbrăcată
doar
în
ruj
pe
buze
și
parfum
Одетой
только
в
помаду
на
губах
и
парфюм
Vreau
să-ţi
acopăr
sânii
goi,
subtil
Прикрыть
твою
грудь
тонко
Cu
săruturi
dulci
și
cu
figuri
de
stil
Сладкими
поцелуями
и
фигурами
речи.
Știu,
cuvântul
"vreau"
sună
prea
vulgar
Знаю,
слово
,,хочу"
звучит
слишком
вульгарно
E
doar
pentru
că
mi-am
pierdut
răbdarea
Это
только
из-за
того
что
я
потерял
терпение.
De
fiecare
dată
când
te
privesc,
tresar
Каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
вздрагиваю
Ca
un
copil
care
vede
prima
dată
marea
Как
ребенок
который
первый
раз
видит
море.
Și
nu
am
rezervat
bilet
în
paradis
И
я
не
забронировала
билет
в
рай
Când
am
ajuns
cu
bani
era
deja
închis
Когда
я
пришла
с
деньгами
он
был
закрыт
Am
pregătit
din
timp,
însă
doar
pentru
noi
Я
приготовила
заранее,
но
только
для
нас
În
cer
un
răsărit,
o
pătură
la
doi
В
небе
рассвет,
одеяло
на
двоих
Zilele
de
luni
și
până
joi,
le-am
lăsat
pe
altă
dată
Дни
с
понедельника
до
четверга,
я
оставила
их
на
другой
раз
Acum
vreau
să
fii
cu
mine
să
faci
din
viața
mea
o
artă
Я
хочу
что-бы
ты
сейчас
был
со
мной,
делать
из
моей
жизни
- искусство.
Vreau
săruturi
să
mă
sufoc,
să
mă
topesc,
să
mă
pierd
de
tot
Хочу
в
поцелуях
задохнуться,
утонуть
, растаять,
совсем
потеряться
În
ochii
tăi
să
mă
ascund,
în
ei
să
mă
scufund
В
твоих
глазах
спрятаться,
в
них
тонуть.
Zilele
de
luni
și
până
joi,
le-am
lăsat
pe
altă
dată
Дни
с
понедельника
до
четверга,
я
оставила
их
на
другой
раз
Acum
vreau
să
fii
cu
mine
să
faci
din
viața
mea
o
artă
Я
хочу
что-бы
ты
сейчас
был
со
мной,
делать
из
моей
жизни
- искусство.
Vreau
săruturi
să
mă
sufoc,
să
mă
topesc,
să
mă
pierd
de
tot
Хочу
в
поцелуях
задохнуться,
утонуть
, растаять,
совсем
потеряться
În
ochii
tăi
să
mă
ascund,
în
ei
să
mă
scufund
В
твоих
глазах
спрятаться,
в
них
тонуть.
Și
mergem
prin
viață
cu
picioarele
goale
И
идём
через
жизнь
босиком
Ca
doi
copii
pe
o
plajă
de
vară
Как
двое
детей
на
солнечном
пляже
Ținându-ne
de
mână,
cu
pași
mici
am
ajuns
Держась
за
руки,
маленькими
шагами
мы
пришли
Pe
malul
unde
orice
cuvânt
e
în
plus
На
береге,
где
каждое
слово
является
лишним.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Cotoi
Album
Weekend
date de sortie
26-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.