Paroles et traduction The Motans - Cel Din Oglinda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cel Din Oglinda
Mirror Image
Am
un
milion
de
planuri
Myriads
of
plans
I
have
Folosesc
potențialu'
(Maxim)
Using
my
full
potential
(To
the
fullest)
Decid,
io
nu
trag
cu
banul
I
decide,
life's
not
about
luck
Atitudine
James
Brown
An
attitude
of
James
Brown
Știu
un
milion
de
fețe
I
know
a
million
faces
Dar
nu
zâmbesc
din
politețe
But
I
don't
smile
out
of
politeness
Număr
prietenii
pe
degete,
mi-asum
Counting
my
friends
on
one
hand,
I
own
it
Dar
sunt
convins
că
n-ai
vrea
să
îi
strâng
în
pumn
But
I'm
sure
you
wouldn't
want
to
have
them
clenched
in
your
fist
Ei
spun
"Moldoveanu'
ăsta
e-un
evreu
de
treabă"
They
say
"This
Moldovan
is
a
resourceful
Jew"
Cu
toții
bat
din
palme,
dar
că
nimeni
nu
se-ntreabă
They
all
clap
their
hands,
but
no
one
wonders
Ei
nu
știu
câte
tălpi
am
ros
în
schimbul
de
noapte
They
don't
know
how
many
soles
I've
worn
out
during
night
shifts
Ci
doar
că-n
timpul
zilei
m-am
ținut
de
carte
Only
that
during
the
day
I
hit
the
books
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
My
mirror
image
understands
me
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
I'll
climb
even
escalators
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
I
get
what
I
want
in
cold
blood
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
However
many
cards
you
give
me,
I'll
play
them
all
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
My
mirror
image
understands
me
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
I'll
climb
even
escalators
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
I
get
what
I
want
in
cold
blood
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
However
many
cards
you
give
me,
I'll
play
them
all
Vreau
să
trăiesc
mia
din
sută
I
want
to
live
110
percent
Unii
se
uită
la
trepte,
alții
urcă,
ah
Some
look
at
the
stairs,
others
climb,
oh
Am
un
milion
de
vise
I
have
a
million
dreams
Nu
le
las
să
strângă
praful
în
culise
I
don't
let
them
gather
dust
in
the
wings
V-au
servit
cu
adevăru'
You
were
served
the
truth
Dar
v-ați
plâns
că
nu-i
în
vogă
But
you
complained
that
it
wasn't
in
style
Vă
intra
cam
sec
pe
gât
It
would
go
down
your
throat
roughly
Așa
că
ați
cerut
o
altă
dogmă
So
you
asked
for
another
dogma
Îs
vizionar,
nu
filosof
I'm
a
visionary,
not
a
philosopher
Unde
tu
ai
pus
o
virgulă,
io
scot
un
apostrof
Where
you
put
a
comma,
I
put
an
apostrophe
Nu-mi
bat
capu'
cu
prostii
I
don't
bother
with
nonsense
Și
mă
simt
atât
de
bine
And
I
feel
so
good
Eu
nu
caut
sensul
vieții
I'm
not
looking
for
the
meaning
of
life
Las'
să
mă
cate
el
pe
mine
I
let
it
find
me
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
My
mirror
image
understands
me
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
I'll
climb
even
escalators
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
I
get
what
I
want
in
cold
blood
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
However
many
cards
you
give
me,
I'll
play
them
all
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
My
mirror
image
understands
me
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
I'll
climb
even
escalators
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
I
get
what
I
want
in
cold
blood
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
However
many
cards
you
give
me,
I'll
play
them
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.