Paroles et traduction The Motans - Cel Din Oglinda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cel Din Oglinda
Тот, кто в зеркале
Am
un
milion
de
planuri
У
меня
миллион
планов,
Folosesc
potențialu'
(Maxim)
Использую
свой
потенциал
(по
максимуму),
Decid,
io
nu
trag
cu
banul
Решаю
сам,
не
бросаю
монетку,
Atitudine
James
Brown
С
настроем,
как
у
Джеймса
Брауна.
Știu
un
milion
de
fețe
Видел
миллион
лиц,
Dar
nu
zâmbesc
din
politețe
Но
не
улыбаюсь
из
вежливости.
Număr
prietenii
pe
degete,
mi-asum
Друзей
могу
пересчитать
по
пальцам,
признаю,
Dar
sunt
convins
că
n-ai
vrea
să
îi
strâng
în
pumn
Но
уверен,
ты
бы
не
хотела,
чтобы
я
сжал
их
в
кулак.
Ei
spun
"Moldoveanu'
ăsta
e-un
evreu
de
treabă"
Они
говорят:
"Этот
молдаванин
— хороший
еврей",
Cu
toții
bat
din
palme,
dar
că
nimeni
nu
se-ntreabă
Все
хлопают
в
ладоши,
но
никто
не
спрашивает,
Ei
nu
știu
câte
tălpi
am
ros
în
schimbul
de
noapte
Сколько
подошв
я
стер,
меняя
ночи
на
дни,
Ci
doar
că-n
timpul
zilei
m-am
ținut
de
carte
Они
видят
лишь
то,
что
днем
я
был
прилежным.
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
Тот,
кто
в
зеркале,
меня
понимает.
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
Я
поднимусь,
даже
по
эскалатору.
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
Получаю,
что
хочу,
с
холодной
головой.
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
Сколько
карт
ни
дай,
я
сыграю
их
все.
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
Тот,
кто
в
зеркале,
меня
понимает.
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
Я
поднимусь,
даже
по
эскалатору.
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
Получаю,
что
хочу,
с
холодной
головой.
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
Сколько
карт
ни
дай,
я
сыграю
их
все.
Vreau
să
trăiesc
mia
din
sută
Хочу
жить
на
все
сто,
Unii
se
uită
la
trepte,
alții
urcă,
ah
Одни
смотрят
на
ступени,
другие
поднимаются,
ах.
Am
un
milion
de
vise
У
меня
миллион
мечтаний,
Nu
le
las
să
strângă
praful
în
culise
Не
дам
им
пылиться
за
кулисами.
V-au
servit
cu
adevăru'
Вам
подали
правду,
Dar
v-ați
plâns
că
nu-i
în
vogă
Но
вы
жаловались,
что
она
не
в
моде.
Vă
intra
cam
sec
pe
gât
Она
встала
вам
поперек
горла,
Așa
că
ați
cerut
o
altă
dogmă
Поэтому
вы
попросили
другую
догму.
Îs
vizionar,
nu
filosof
Я
— визионер,
а
не
философ.
Unde
tu
ai
pus
o
virgulă,
io
scot
un
apostrof
Там,
где
ты
ставишь
запятую,
я
убираю
апостроф.
Nu-mi
bat
capu'
cu
prostii
Не
забиваю
голову
глупостями
Și
mă
simt
atât
de
bine
И
чувствую
себя
так
хорошо.
Eu
nu
caut
sensul
vieții
Я
не
ищу
смысл
жизни,
Las'
să
mă
cate
el
pe
mine
Пусть
она
ищет
меня.
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
Тот,
кто
в
зеркале,
меня
понимает.
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
Я
поднимусь,
даже
по
эскалатору.
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
Получаю,
что
хочу,
с
холодной
головой.
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
Сколько
карт
ни
дай,
я
сыграю
их
все.
Cel
din
oglindă
mă-nțelege
Тот,
кто
в
зеркале,
меня
понимает.
Eu
voi
urca
chiar
și
pe
scări
rulante
Я
поднимусь,
даже
по
эскалатору.
Obțin
ce
vreau
cu
sânge
rece
Получаю,
что
хочу,
с
холодной
головой.
Câte
cărți
îmi
dai,
am
să
le
joc
pe
toate
Сколько
карт
ни
дай,
я
сыграю
их
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandru Cotoi, Denis Roabeș, Marcel Botezan, Sebastian Barac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.